彼岸花は、別名、雨後の彼岸花とも呼ばれ、もし彼岸花を見に出かけるなら、雨が止んだ後がおすすめだそうです。
Cluster amaryllis is also known as "cluster amaryllis after the rain in Japanese," and if you go out to see cluster amaryllis, they say it is recommended after the rain has stopped.
彼岸花は、別名、雨後の彼岸花とも呼ばれ、もし彼岸花を見に出かけるなら、雨が止んだ後がおすすめだそうです。
Cluster amaryllis is also known as "cluster amaryllis after the rain in Japanese," and if you go out to see cluster amaryllis, they say it is recommended after the rain has stopped.
よくわからないときは、一生懸命特性を抽出して知ろうとしますが、ある程度知っていると放置するので向上しません。
If there is something I don't understand, I'll try to extract the features and see them, but if I believe that I understand them, I'll leave them as they are, so I don't grow.
これは何だと思いますか。
緑色のゴーヤは熟すとオレンジ色に変わります。
これはその一部です。残りの部分は赤い種を残して、全部食べました。
What do you think this is?
Green fruits of bitter gourd turn orange when they are ripe.
This is a part of a ripe fruit. I ate the other part except the red seeds.
イチジクの木を覆うセンニンソウの花です。
茎や葉の汁、花粉に触れると炎症を起す有毒植物です。
It is flowers of Sweet Autumn Clematis covering a fig tree.
It is a poisonous plant, if you contact with its sap and pollen, it causes inflammation.
今年は、雨がたくさん降った後、気温も高いためか、タラノキが凄まじい勢いで成長し、花を咲かせました。地味な花ですが、見るのは初めてです。秋には実がなるのか楽しみです。
Perhaps because this year had a lot of rain and temperatures rose, the Aralia elata has grown at amazing speed and bloomed. The flowers themselves are modest and I've never seen them before. I am looking forward to seeing the fruits in autumn.