2015年8月31日月曜日

Hi!

雨が降りが続くと、顔なじみの坊やが私の部屋に現れます。

When rain goes on, the kid whom I am acquainted with appears in my room.

1/45sec, F1.8, manual, ISO200, 50mm(aps-c)



2015年8月30日日曜日

日本人形 Japanese doll

これは、土から作られた人形です。子供の表情が素朴に表現されています。美術品ではありませんが、何か不思議に引きつけられます。


This is a doll made from soil. The expression of the child is naively charming. It is not art object, but has a certain magnetism.

1/20sec, F2.8, -1.5EV, ISO200, 50mm(aps-c)



2015年8月28日金曜日

季節の変わり目 a change of season

暑さに慣れた体にとって、今朝は随分寒く感じました。今まで伸びて寝ていた老犬も、丸くなって寝ていました。

I felt very cold this morning, because I was used to the heat.
It was the first time in this season that my old dog curled himself up and slept. Until now he stretched himself and slept.





2015年8月24日月曜日

蚊刺安心器 Mosquito Bite Relief Device

2015年8月14日の記事がきっかけで、蚊に刺された時に痒みや炎症を、防ぐために利用する、ZAP-IT!という小さな器具をいただきました。プレゼントしてくれた方は、東南アジアの旅行中に購入し、大変役にたったそうです。でも、彼女の言うには、効果が無いという人もいるそうです。

恐らく、使い捨てライターと同様な圧電素子を利用した器具だと思います。ボタンを押すと電極間に火花が飛びます。使い方は、この部分を刺された場所に押し当て、ボタンを5回くらい押すだけです。少しチクッとします。微弱電流が流れそのジュール熱で毒素を分解するのでしょう。

この記事を書いている時、タイミングもよく蚊に刺されました。早速使ってみると、効果がありました。私には効果があることを確認できました。

One of my friend gave me a small device called "ZAP-IT!", through the article of August 14,2015 on this blog. When we were bitten by a mosquito, it is a device to use for preventing an itch and inflammation.
The person who gave it to me bought it during a trip of Southeast Asia. And she said that it is an effective device. But she said that there are the people who said that it was ineffective, too.

Probably I think that it is a device using the piezoelectric element which is similar to a component part of a disposable lighter. A spark splashes between electrodes when we push the button. We put this electrodes on the place that a mosquito bit and push the button about five times. This will sting a little.

A little electric currents flow, and it is thought that, as a result, an occurring Joule heat breaks down a toxin.

While I am writing this article, I was bitten by a mosquito by chance. So I used this device at once and I confirmed that it has that result. This is a useful product for me.





2015年8月23日日曜日

炎天下のシャルルドゴール Charles de Gaulle under the blazing sun

炎天下に咲く、シャルル・ド・ゴールです。小ぶりで華やかさも今ひとつ。雨が多く降ったためか、色も抜けているようです。

This is Charles de Gaulle which is blooming under the blazing sun.
Now, these flowers are all small and don't have enough gorgeousness.
The color turned pale probably because a lot of rain fell.

1/250sec, F6.3, +0EV, ISO200, 30mm(m43)



2015年8月22日土曜日

当てにならないフライト情報 Unreliable flight information

今日は、友人がスクートTZ202便で成田に来られました。その便には遅延が発生し、予定時刻には到着しませんでした。ところがGoogleのフライト情報では、定刻通り到着済になっていました。
Googleのフライト情報が間違っているのはいつものことですが、いい加減な情報提供は止めて欲しいです。予定を台無しにしてしまう人が居るかもしれません。


My friends flew to Narita airport by a Scoot TZ202 flights today. The flight did not arrive at scheduled time, because of a delay.
However the Google flight information showed that the flight have arrived on schedule.
It is a usual thing that Google makes a mistake on flight information, but I want informants to stop the news without grounds.
There may be a person spoiling his/her plan.

Google.com

Flightradar24.com

Flightradar24.com





2015年8月21日金曜日

電気牧柵 Electric fence

道路を横切って電気牧柵が設置されていました。おっかなびっくり、跨いで通りました。

写真では見難いですが、2本の白い線が、イノシシよけの牧柵です。
ここは、畑でも牧場でもありません。何をイノシシから守りたいのでしょう。


An electric fence was installed across the road. I stepped over the fence timidly.

It is hard to distinguish electric wires on this photo, but there are two electric white wires to deter wild boar.
Here is not a cultivation area. I wonder what they want to protect from a wild boar.






2015年8月20日木曜日

何が昆虫を呼び寄せるのか What calls insects?

一匹の蝶が、ガソリンタンクにとまっていました。なんでこんな所に、蝶がとまっているのでしょう。ワックスの香料が、蝶をよび寄せたのかも知れません。

以前、林道を自転車で走っていると、執ように蜂がつきまとってきました。休息のため、自転車を離れると、フレームに取り付けた清涼飲料水に、蜂がとまりました。多分、清涼飲料水に含まれる香料が、蜂を呼んだのでしょう。


I wonder why a butterfly settled on a gas tank. A smell of the wax might attract the butterfly.

A bee was following me obsessively when I was running on the forest road by bicycle before.
To take a rest, I stopped my bicycle and moved away from it. Then the bee settled on a bottle of the soft drink which was attached to the bicycle frame. I think that a fragrance which the soft drink included would attract the bee.





2015年8月19日水曜日

シオカラトンボ Shiokara-Tombo

炎天下の草むらに長時間しゃがみました。

I crouched in the grass under the hot weather for a long time to take photographs.
This dragonflies inhabit only in the East Asia. It is one of the most familiar dragonflies in Japan. We call it "Shiokara-Tombo".

1/90sec, F5.6, +0EV, ISO200, 90mm(aps-c)



2015年8月18日火曜日

竹馬にのって歩く walk on stilts

長い後ろ足がぐっと伸びました。あたかも竹馬に乗っているようです。

The grasshopper stretch its legs, as if it was on stilts.

1/250sec, F5.6, +0EV, ISO800, 90mm(aps-c)



2015年8月17日月曜日

手すりに雨 handrail in the rain

結構、跳ねますね。

A raindrop is splattered around than I expected.





2015年8月16日日曜日

東アジアカップ2015 The East Asian Cup2015

東アジアカップは、残念な結果に終わってしまった。

特に男子はまったく振るわず、縦パスと、足の早いFWだよりでは点はとれません。W杯アジア2次予選では、海外組を呼ばざる得ないでしょうね。

一方、女子も成績は振るわなかったものの、収穫のある大会になったと思います。気迫がつたわってくる川村優理選手(ゆーり)のプレーには感動しました。拍手!

敗戦の悔しさがやっと納まったので、穏やかにブログが書けるようになりました。


The East Asian Cup has ended with a disappointing result.

The result of the men football team was lowest ever.
It was the cause of defeat that to depend on long pass and a swift-footed FW (forward). In the World Cup second qualifier in Asia, It is necessary to invite players playing abroad.

On the other hand, Nadeshiko Japan (women’s football team) was not able to get good result also, but they got experience of which will be helpful in the future. I was impressed by the play of the Yuri Kawamura. Her play was full of spirit. Applause!

Because my vexation of the defeat was settled finally, I have gotten to be able to write this article in a calm manner.





2015年8月15日土曜日

百日紅 crape myrtle

縮れた花びらを見ていると、自然の妙といった趣を感じます。

Japanese name 百日紅 means a hundred day's red. It comes from the flower blooms during a long period.
When I watch the petal which curled in this way, I will want to admire unintended arts nature creates.

1/400sec, F6.3, +0.7EV, ISO200, 60mm(aps-c)



2015年8月14日金曜日

蚊の痒み解放 to relieve mosquito bites

私はアレルギー体質なので蚊に刺されると、いつまでもかゆみと炎症が残ります。
ところが、蚊に刺された直後にシャワーを浴びると、かゆみが直ぐに止まり炎症も残らないことに気がつきました。

調べて分かったことは、蚊の毒はたんぱく質から構成されており、たんぱく質は、40数度℃の温度で分解するということでした。そうだとすると、刺されたところをヘアドライヤーで温めても同じではないかと考え実行してみると、このもくろみは的中しました。

ドライヤーを使えない場所でない限り、もう虫さされの薬は必要ではなくなりました。

お試しください。


The mosquito bite produces a long-continued itchy rash to me, because I am allergic predisposition. However, I noticed that when I took a shower immediately after having been bitten by a mosquito, an itch stopped immediately and inflammation was not developed.

What I understood from it was as follows.
The poison of the mosquito is composed of protein. And protein is weak at a high temperature. When the temperature exceeds 40 several degrees, the poison is collapsed by the heat.

From that point, I thought that it was more easy to detoxify with a hair dryer instead of having a shower. The idea hit the mark.

If it is the place where we can use a dryer, the medicine for insect bite is not necessary anymore.

Please try it.






2015年8月13日木曜日

肥沃な大地 fertile soil

肥沃なのか、手入れが行き届いていないのか

Is it a result of fertility or negligence?

1/200sec, F5.6, +0.7EV, ISO200, 43mm(aps-c)



2015年8月12日水曜日

習性 habit

飛び去っても、しばらく待つとまた同じ場所に戻ってきます。
何をそんなに気に入っているのですか。


If a dragonfly flies away, it will return to the same place again after a while.
Why did you like the place that much?

1/200sec, F7.1, -1EV, ISO400, 200mm(m4/3)



2015年8月11日火曜日

鐘をならす to ring a bell

お寺では、鐘を棒で突いて鳴らします。一方、教会では紐を引いて鳴らします。
色々な方法があるのは面白いです。
お寺では余韻に浸り、教会では連打の音に包まれます。

To ring a bell, we strike it with a log at a temple, but we pull a string and swing it in a church.
It is interesting that there are various ways to do so.
I indulge in the lingering bell sound at a temple.
I am enveloped in the repeatedly ringing bell sound at a church.

1/50sec, F6.3, 0EV, ISO640, 28mm(aps-c)



2015年8月10日月曜日

キツネノカミソリ Red heart lily

彼岸花と同様に、葉のない茎が地面から伸びて、その先に花が咲く。正確には、花がさく頃には葉が枯れている。
それぞれがそれぞれのかたちで生きている。

Like a cluster amaryllis, a stem without the leaf lengthens from the ground, and flowers open at the tip.  Correctly, when the flowers are opening, the leaves died already.
Each exists in the form of each.

1/30sec, F7.1. -0.3EV, ISO800, 75mm(aps-c)



2015年8月9日日曜日

熱中症 heat stroke

熱い日でしたが、美味しいスモークチーズ他ができました。
カメラ機材を、とても重く感じた一日でした。多分、熱中症の一歩手前だったのでしょう。

We got delicious smoked cheese and others under the hot summer sun.
I felt my camera very heavy today. Probably I was one step this sides of the heat stroke.





2015年8月8日土曜日

貧乏徳利 sake bottle

鑑賞目的でなく、実用性に重きをおいて作られたものですが、愛着を感じる造形です。ガラスの一升瓶から、酒をこの徳利に移して使用したいものです。

This bottle was used from a wine shop to consumers as a transportation container of the sake in old days. It belongs to the wine shop. Now, it is replaced a glass bottle and cannot be used. Capacity is 1.8 liters.

This bottle was made for utility, not for appreciation. But it has good shape, so I want to hold the sake in these old earthenware bottle instead of the glass bottle.

1/25sec, F5.0, -0.3EV, ISO3200, 45mm(aps-c)




2015年8月7日金曜日

夜の暗闇で in the black of night

ここを訪れる人を見かけません。日中、居るのは蚊ばかりです。
近くの地面が、広範囲に掘り返されています。倒された石仏もあります。夜中にイノシシが、ミミズをがむしゃらに漁ったと思われます。
日が暮れるとここは、魑魅魍魎が跋扈する世界かもしれません。

There are few coming people. There are only mosquito during the day.
The ground nearby was dug up widely. There is a statue which fell down, too. I think that wild boars hunted for earthworms violently here.
After the sun has set, it may become the world that evil spirits dominate over here.

1/60sec, F5.6, manual, ISO200, 50mm(aps-c)


2015年8月4日火曜日

トリノフンダマシ Cyrtarachne

この生き物は、蜘蛛です。よく知られた種ですが、蜘蛛研究者でない私たちは、ほとんど見かけることはありません。
姿が鳥の糞に見えるのでトリノフンダマシと呼ばれます。鳥の糞に擬態することで、捕食者から身を守っています。
似ているとはいえ、不名誉な名前を付けられたと思います。

This creature is a spider. It is a well known kind, but we who are not a spider researcher hardly see it.
Because the exterior looks like the feces of birds, it was named "torinofundamashi" in Japanese. The first part, torinofun, means the feces of birds. The last part, damashi, means trick.
They protect themselves from the predator by making mimesis to the feces of the bird.
Though resembling, they got an honor-less name.
1/90sec, F9.5, 0EV, ISO200, 90mm(aps-c)



2015年8月3日月曜日

オシロイバナ four-o'clock

オシロイバナを見ると、子供の頃に友達と自然の中で遊んだことを思い出します。
花をつまみ取り蜜を吸うと、わずかに甘い味がしました。

Wherever I see a four-o'clock, I remember that I played in nature with my friend in my childhood. Picking the flowers, we sucked its nectar. It tasted slightly sweet.




2015年8月1日土曜日

飛行重量制限 Weight limit of flight

飛行に重量制限があるのは知っていましたが、軽飛行機では、とてもシビアに管理する必要があることを知りました。飛行の都度、パイロットは、燃料や乗客とその荷物などの総重量を考慮して、飛び上がれるか判断しなければなりません。許容範囲が少ないということです。

夏の山岳ドライブへと、非力の軽自動車に大勢で乗り込み、エアコンを効かせていたら、途中で走らなくなった経験があります。地面の上だから気楽なものです。

I knew that there was weight limit of flight. But I did not know there was such a severe limit especially for light airplane. Before each flight, the pilot must determine whether the plane can fly up in consideration of gross weight of fuel and a passenger and the baggage etc.. It means that there is little clearance.

When I went to mountain in summer by powerless kei car which took on many people and let the air conditioner work, I experienced that the car did not go up on the way. We are carefree as far as we are on the ground.

 
from a pedestrian bridge