ガマズミの葉の表面は、デコボコして、毛が生えています。います。さらに縁には細かい鋸歯があり、触れられるのを拒否しているようです。
ガマズミの魅力は、秋の赤銅色の紅葉と、つやのある赤い実です。秋になったら、またこのブログに登場してもらいましょう。
The surface of the leaves of Japanese bush cranberry has a rough appearance and hairs. Additionally, its edges have fine serrations, so it seems that refusing to be touched.
The most appealing features of the plants are its reddish-bronze autumn foliage and its glossy red berries. When autumn arrives, I’ll be sure to feature it on this blog again.
小さな写真から
to be gentle with the earth
2026年5月25日月曜日
ガマズミ Japanese bush cranberry
2026年5月24日日曜日
狐薊(キツネアザミ) hemisteptia lyrata
この植物は、そろそろ種を風にのせ飛ばそうとしてます。
昔話になりますが、猟師に追われた狐が、アザミに化けたけれど、あわててトゲを付け忘れました。それで、棘のないアザミは、狐アザミと呼ばれるようになりました。
狐は人をだます能力があるという言い伝えがあります。同様に、タヌキも人をだます能力を持っています。
忘れてはいけないのは、人も、狐や狸に負けることなく、人を欺く能力に長けています。
This plant is about to disperse its seeds by wind.
Once apon a time, A fox chased by a hunter transformed into a Thistle, but in its haste, forgot to add thorns, hence the thorns less Thistle was named "Kitune-Azami" which means "Fox-Thistle" in Japanese.
In Japan, there is a legend that foxes have the ability to trick people. So, a "fox-something" means a "fake-something" in Japanese.
In Japan, it is believed that raccoon dogs can also trick people.
It’s important to remember that humans are also good at deceiving people without losing to foxes and raccoons.
2026年5月23日土曜日
吸葛(スイカズラ) Japanese honeysuckle
スイカズラの2枚の花びらは上下に開き、間からシベが飛び出している様子は、印象に残ります。花の奥には蜜腺があるので、昔の子供たちは、オシロイバナと同様に蜜を吸って遊んでいました。最近の子供たちは、そのような遊びはしないようです。
19世紀に、J・J・グランヴィルというフランスの風刺画家がいました。その作品に、人だかスイカズラだか分からない、幻想的なリトグラフがあります。その画像も掲載しておきます。
The two petals of the Japanese Honeysuckle open above and below, and the sight of the stamens sticking out from between them is quite striking. Since there are nectary at the base of the flower, children in the past used to play by sucking the nectar from the back of the picked flowers, just as they did with Four O'clock Fowers. Children these days does not seem to play like that anymore.
In the 19th century, there was a French caricaturist named J.J. Grandville. In his collection, there is a fantastical lithograph featuring a figure or a Japanese honeysuckle. It is hard to tell which one it is. I’ll include that image here as well.
2026年5月22日金曜日
婆羅門参(バラモンジン) purple salsify
タンポポのお化けかと思うほどの巨大な綿毛が、そよ風に優しく揺れています。これは、タンポポのではなく、バラモンジンの綿毛です。1m位の高さに伸びた茎の先端についていて、直径7cm程あります。キク科の植物ですが、葉はキク科のそれとは異なり、20㎝程の長さがあり、麦の葉にも似た細長くて直線的な形状です。
バラモンジンと聞くと、植物でなくバラモン教(ヒンズー教の母体)の神父を連想する名前ではないでしょうか。別名で麦撫子(ムギナデシコ)と呼ばれることもあります。
The fluffy (collection of seeds) which looks like Dandelion as huge as a monster, sway gently in the breeze. This isn't a Dandelion fuluff; it's Purple Salsify fuluff. It grows at the tip of a stem that has grown to a height of about 1m and is about 7cm in diameter. Although it belongs to the Asteraceae family, its leaves differ from those of other plants in the family; they are about 20 cm long and have a slender, linear shape similar to wheat leaves.
The plants called "Baramonjin" in Japan. When you hear the name "Baramonjin", doesn't it make you think of a priest in Brahmanism (parent organization of Hinduism) rather than a plant?
2026年5月21日木曜日
今日は雨 raining today
雨に打たれ倒れた草です。何もケアしてあげなくても、晴れればもとに戻ります。さすが!、雑草は打たれ強いです。強く生きるには、立ち向かうのでなく、柔軟性が必要ということですね。
These grasses fell down after being hit by the rain. Regardless of your supports, the situation returns to normal once the weather clears up. That's impressive! Weeds won't lose. To overcome difficulties, flexibility is essential, not to brave the storm.
2026年5月20日水曜日
ヘラオオバコ English plantain
今年は、ヘラオオバコの当たり年のようです。河原のそばの空き地には、今まで見たこともない、大規模な群生ができています。
その花の構造は、穂の周りに沢山の細い雄しべの花糸(雄しべの細い軸)が横方向に突き出して、その先に葯(花粉を作る器官)がついています。
穂を恒星に例えると、葯は惑星のように思えてきます。ヘラオオバコの群生に足を踏み込むと、宇宙の恒星系(Star system)を見渡しているようです。
This year seems to be a banner year for English Plantain. There is a huge colony of them in the vacant lot beside the riverbank, I have never seen anything like this.
The structure of the flower is like that many thin stamen filaments (slender stark of stamen) protruding laterally from the spike (flowering stem), with anthers (organs: produce pollen) at the ends.
If I liken the spike to a fixed star, then the anthers look like planets. Stepping into a growing cluster of them, I feel like gazing out over a star system in the universe.
2026年5月19日火曜日
ガウラ gaura
どぶ沿いに赤い草が生えています。近づいて見ると、蕾も膨らみ、これから花が咲くガウラでした。和名では、白蝶草(ハクチョウソウ)または、山桃草(ヤマモモソウ)と呼ばれます。
全体に、赤い色をしているのは、紫外線から体を守るために、アントシアニン(赤色天然色素)が生成されているからです。しばらくすると、赤色が消えていき緑色に変わり、蝶のような可憐な花を次々と咲かせます。その花が風に揺れる姿は格別です。
アントシアニンはポリフェノールの一種で、赤ワインにも含まれています。抗酸化作用があるので、人への健康効果も期待されます。
Red grasses are growing along a small ditch. As I approached closer, I saw that they are Gauras, with swelling buds that are about to bloom.
The redness of whole is a result of it produced anthocyanin(natural red pigment) to protect itself against ultraviolet rays. After a while, they fade red color and turn green, and delicate, butterfly-like flowers bloom one after another. It's truly special to see those flowers swaying in the wind.
Anthocyanin is a type of polyphenol and are also contained in red wine. Because it has an antioxidant property, it is expected to have health benefits for humans.
