2026年6月11日木曜日

立葵(タチアオイ) hollyhock

 タチアオイは草本ですが、茎はしっかりと、真っ直ぐに立ち上がり、その先端は見上げるほどの高さになります。そして、大きな花が沢山つき葉も大きいので、存在感を感じます。

 Despite being herbaceous, Hollyhocks have sturdy stems that grow straight upward. Its tip rises to a height that makes you look up at it. Moreover, its many large flowers and extensive leaves make a notable impact.


2026年6月10日水曜日

千鳥草(チドリソウ) larkspur

 千鳥草は、長い花穂に沿って沢山の花が咲きます。その花は、千鳥が群れをなして飛ぶ姿に似ていることから、千鳥草と命名されました。
 千鳥は、水辺に群れて生息する小さな鳥です。

 千鳥草 (Chidori-sou) produces numerous flowers along its long spikes. The flower was named “Chidori-so” due to its appearance resembles a flock of "Chidori" in flight. 
 "Chidori" is a small bird that residing in flocks by water's edge. 
 "Sou" means grass. 




2026年6月7日日曜日

クレマチス Clematis

 咲き始めの花は深い青色ですが、日が経つにつれ、薄い紫色へと変化していきます。栄養不足か、老化か、紫外線の影響かは分かりません。
 正確に表現すると、花びらのように見える萼の色のことを書きました。そういえば、花びらはどこへ行ってしまったのだろう。

 The hue starts out as a rich blue when the blooms first appear, but it transforms into a subtle purple with each passing day. It might be malnutrition, aging, or UV rays affecting it, I'm not sure.
 Specifically, I described the color of the calyx, which resembles petals. By the way, where did the petals go?

 


 

2026年6月6日土曜日

アマリリス amaryllis

 アマリリスと聞けば、花より同名の童謡の方が、圧倒的に思い浮かびます。フランス民謡のアマリリスが、日本に1947年頃に伝わり、学校で歌われるようになりました。花を見ることなく、繰り返し歌うことにより、アマリリスという名前とメロディーだけが、脳内に刷り込まれまれたからと思われます。
 今ではこの曲は、もう学校で歌われていないと思います。

 When I hear the word 'Amaryllis', the children's song of the same name comes to my mind much more than the flower. The French folk song Amaryllis was introduced to Japan around 1947 and sung in schools. It must be due to, without ever seeing the flower, the name "Amaryllis" and the melody were imprinted in my mind through repeated singing.
 I think the song is no longer taught in schools in Japan.

 



2026年6月5日金曜日

シャレーポピー Shirley poppy

 燃え上がるように、シャレーポピーが咲いています。妖精が舞い降りてくる予感がしたので、写真の上にスペースを開けましたが、降りては来ませんでした。
 シシリー・メアリー・バーカーさん(1895-1973)の描いたイラスト"flower fairies"を、是非ご覧になってください。細密な植物描写と純粋無垢な妖精に心を奪われます。

 The Shirley Poppies are blooming as if ablaze. I had a feeling a fairy might come down, so I left some space at the top of the photo, but nothing happened.
 Please be sure to take a look at the illustrations "flower fairies" by Cicely Mary Barker (1895–1973). I am captivated by the intricate botanical illustrations and the innocent fairy.



2026年6月4日木曜日

豚菜(ブタナ) hairy cat's ear

 ブタナ(別名:タンポポモドキ)は、別名が示すように、花はタンポポによく似ています。ブタナは、繁殖力が非常に旺盛なため、環境省の 要注意外来生物リスト に指定されています。当地ではタンポポは従来通り咲いており、侵略されている気配はありません。
 英名は、hairy cat's ear (毛でおおわれた猫の耳)ですが、私には花が猫の耳には見えません。調べてみると、似ているのは花でなく葉でした。

 The flowers of the Hairy Cat's Ear look very much like Dandelions. Although Hairy Cat's Ear has been designated on the Ministry of the Environment’s Watch List of alien species due to its extremely vigorous reproductive capacity. But Dandelions continue to bloom in this area and there are no worries of an invasion.
 The English name is Hairy Cat's Ear, but to me, the flower doesn't look like a cat's ear. When I looked it up, it turned out that the leaves looked alike, not the flowers.



2026年6月3日水曜日

金鎖の種(キングサリの種) golden chain seeds

 花も終わり、まだ頼りなさそうなサヤができました。サヤの中には豆があるのがわかりますが、有毒物質のアルカロイドが含まれているので、食べることはできません。中国ではこの豆を毒豆と呼ぶそうです。
 花の写真を、2026年5月16日に投稿しておりますので、ご興味のある方は、ご覧ください。

 The flowers have finished blooming, and the sheaths, which still look rather fragile, are beginning to form. You can see that there are beans inside the sheaths, but they contain a toxic substance called an alkaloid, so they are not edible. Apparently, in China, this bean is known as the ”poison bean:毒豆”.
 I posted a photo of the flower on 16 May 2026, so please do take a look if you’re interested.