2019年6月30日日曜日

ハナショウブ Hanasyobu

ハナショウブといえば湿地に群生で咲く光景が思い出されますが、土壁をバックにするのも日本情緒が感じられます。

Speaking of Hanashobu, they remind me of the sight that bloom as a group at marshy place, but it also feels Japanese atmosphere to have a clay wall at the back.



2019年6月29日土曜日

浮葉植物 floating-leaved plant

浮葉植物は、葉と花は水面に浮かびますが、根は水底の土に張っています。そのため、水位の変化の激しいところでは、生息できません。

Floating-leaved plant grows roots in the soil of the bottom of the water, but the leaves and flowers float on the water surface. Therefore, it can not live in the place where the water level changes significantly.

アサザ Fringed Water-lily


2019年6月28日金曜日

知らない花 unknown name flower

名前のわからない一輪の花が、草むらの中に立ち上がっていました。
全世界で咲く花の数は、数十万を超えるそうです。

The unknown name flower was standing up in the grass.
They say the number of flowers in the world are exceed hundreds of thousands.



2019年6月27日木曜日

ヤマモモ酒 red bayberry liquor

ヤマモモが道路に沢山落ちていました。苦労もせず収穫ができ、さっそく焼酎に漬け込みました。レシピはいい加減です。氷砂糖も大きすぎのようです。偶然は新たな喜びを呼ぶかもしれません。これから3ヶ月ほど床下で寝かせます。
ところで、ヤマモモに触れるのは、はじめてなのですが、ほんのりと杉の香がしました。

Lots of red bayberry fruits have fallen on the road. So I could harvest them without any kind of hardships. And I pickled them in distilled spirits and glacial sugar right away. The recipe is not very precise. The glacial sugar seems too big. But fortuity may bring an unexpected pleasure. They are going to sleep for about three months under a floor.
By the way, it is the first time to touch red bayberry, but it has the slightly scent of cedar.



2019年6月26日水曜日

イトトンボ Damselfly

写真下側の2匹のイトトンボは交尾中です。先頭がオスで次がメス。オスの尾部がメスの頭の後ろをしっかり捕まえ、メスは尾部を雄の腹に結合します。横から見ると、この2匹はハート型になっています。オスと思われる3匹目が後ろから近づいてきました。一瞬、一対のイトトンボが動いたと思ったら、3匹目はどこかへ行ってしまいました。

At the bottom of this photo, the two damselflies are under copulation. The head is male and the next is female. The male tail holds the back of the female head firmly, and the female tail joins to the male belly. Viewed from the side, they looks heart shaped.
The third damselfly which seems to be male is approaching from behind. In a moment, when I thought that a pair of damselfly moved, the third one went somewhere.



2019年6月25日火曜日

抱卵 incubation

カイツブリのつがいが、卵を温めています。均等に温めるため卵を時々回転させます。雌雄が交代で抱卵していますが、両者とも巣を離れるときは、卵に葉をかけて隠します。何処からそんな知恵が生まれるのでしょう。

A couple of grebes are warming their eggs. They occasionally rotate the eggs to warm evenly. Mother and father heat the eggs by turns. When the both of them leave the nest, they hide the eggs with a leaf. I wonder how do they have got the wisdom?

抱卵 little grebe warm eggs

回転 rotate eggs to warm evenly

葉で覆う cover eggs with leaf

すぐ戻る I'll back soon

隠れて撮影 these photos taken from hiding place


2019年6月24日月曜日

コウヤカミツレ Dyer's chamomile

和名の「コウヤカミツレ」は、「紺屋カミツレ」からきた名前で、その意味は「染物屋のカモミール」という意味です。英名とぴったり一致するのが面白いですね。コウヤカミツレは、草木染めに利用されるそうです。布がどのような黄色に染まるのか見てみたいものです。

The Japanese name "コウヤカミツレ" comes from "紺屋カミツレ", which means "Dyer's chamomile: chamomile of dyer." It is interesting that both names match exactly. It seems to be used as vegetable dyeing. I would like to see what kind of yellow the cloth is dyed.



2019年6月23日日曜日

ニゲル Devil-in-a-bush

風船のように膨らんだ実の中には、黒い種が沢山詰まっていますが、軽くて空っぽのように見えます。なんだかヒソヒソ話をしているようです。

In the inflated capsule like a balloon, many black seeds are packed, but it looks like aerial thing and empty for me. They seem to be whispering to each other.



2019年6月22日土曜日

睡蓮 water lily

「睡蓮」を「水蓮」と誤解していたことがあります。

I had thought that "睡蓮" was "水蓮" by mistake.
The pronunciation of "睡" and "水" are the same as "sui".  "睡" means sleeping, "水" means water. The name of "睡蓮" seems to have the meaning that the flower closes during night and sleeps.
A "Water lily" is a "Sleeping lily" in Japanese name.



2019年6月21日金曜日

見分けがつかない indistinguishable

アヤメ、カキツバタ、ハナショウブ、いずれもよく似た花なので区別がむずかしいです。ウィキペディアの記事から判断すると、この花は、ハナショウブだと思います。

It is difficult to distinguish Ayame, Kakitubata and Hanasyoubu because they are all similar flowers. Judging from the Wikipedia article, I think these flowers are Hanasyobus.

URL:
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%A4%E3%83%A1#%E8%A6%8B%E5%88%86%E3%81%91%E6%96%B9



copied from Wikipeda


2019年6月20日木曜日

八重咲きドクダミ double-flowered dokudami

八重咲きのドクダミを始めて見ました。普通に見られる一重咲きのドクダミと同じ匂いを持っています。

This is my first time to see double-flowered Dokudamis. It has the same smell as a single flowered Dokudami.
The botanical name of dokudami is Houttuynia cordata.



2019年6月19日水曜日

若いマユミの実 young fruit of Mayumi

マユミの木の下をくぐるとき、まだ若い実がシルエットで見えました。

As I passed under the Mayumi tree, I saw still young fruits as a silhouette.
The botanical name of Mayumi is Euonymus hamiltonianus Wall.



2019年6月18日火曜日

こっちの実はすっぱいぞ fruits here are sour

一見すると、虫のように見える桑の実なので、始めて食べるときは、少し抵抗感がありました。この桑の実は大粒で、美味しそうに見えましたが、酸味が強かったです。木によってそれぞれ味が違います。

At first glance, these mulberry look like insects, so I hesitated a little when I ate them for the first time.
These fruits were large and looked delicious, but the taste had a strong acidity. Each tree has a different taste.



2019年6月17日月曜日

カシワバアジサイ oakleaf hydrangea

和名の意味は、「カシワの葉」をつけたアジサイであり、英名は、「Oakの葉」をつけたアジサイです。「カシワ」と「Oak」とは同じ木ではありませんが、葉は似ているそうです。それはそれとして、カシワの英名は、Daimyo Oakですが、なぜDaimyoと冠されたかは、興味のあるところです。

The Japanese name means the hydrangea with "カシワ Leaf", and the English name means the hydrangea with "Oak Leaf." "カシワ" and "Oak" are not the same tree, but both leaves seem to be similar. By the way, the English name of "カシワ" is "Daimyo Oak." I'm interested in why the name was prefixed with Daimyo. Daimyo means a feudal lord.



2019年6月16日日曜日

グリュンヘルツ grunherz

同じ株から咲いた花ですが、ずいぶん趣が異なります。

These two flowers that bloom from the same root, but the each flower has different taste.



2019年6月15日土曜日

モッコクの蕾 buds of Japanese ternstroemia

ずいぶん元気な様子のモッコクの蕾です。

These buds of Japanese ternstroemia seem very healthy.



2019年6月14日金曜日

ショッキングブルー shocking blue

花の名前と色が異なるショッキングなバラです。

It is a shocking rose whose name and color are different.



2019年6月13日木曜日

オニグルミ Japanese walnut

果実は食用になるので、秋になると売られていますが、オニグルミは、殻が固くて実が少なく、苦労の割に得られるものが少ないので、クルミが好きな私ですが食べません。オニグルミ以外のクルミは好んで食べます。右上に、黒くなって垂れ下がる雄花が残っています。
触ってみるとベタベタしていて、生姜にも似たかすかな香りがありました。

These edible "Japanese walnuts" are selling at a shop in autumn. Though I prefer walnut, I do not eat it because the shell is hard and content is small. It is more trouble than it is worth. I prefer to eat ordinary kind of walnuts except "Japanese walnut."A few black decayed male flowers are hanging in the upper right.
I found it was sticky when I touched it, and it had a faint pleasant smell similar to ginger.



2019年6月12日水曜日

サイレンス・イズ・ゴールデン silence is golden

"沈黙は金"という名前とは異なり、華やかな雰囲気を持つバラです。花の色は、山吹色から黄色へと変化します。

Contrary to the name "silence is golden", this rose has a gorgeous atmosphere. The color of the flower changes from bright yellow to yellow.



2019年6月11日火曜日

赤い縁取のサツキ red bordered "Satuki azalea"

私はツツジとサツキの区別がつかないので、開花期の遅い方をサツキと判断しています。赤色の縁取りのあるサツキを見るのは始めてです。

I can't distinguish between "Tsutsuji azalea" and "Satuki azalea" so
I determine that late blooming flower is "Satuki azalea." This is the first time for me to see the petals of the "Satuki azaleas"bordered in red.
"Tsutsuji azalea" and "Satuki azalea" are not distinguished in English, both are simply expressed as "azalea".



2019年6月10日月曜日

梅雨 rainy season

今日は雨の強い寒い一日でした。写真は雨粒の付いたユーレカです。
花も終わったので、花壇のポピーを引っこ抜きました。根が張っていないのと雨のため、簡単に抜けました。晴れたら種を採集するつもりです。(写真とは関係のない話題でした)。

It was a cold and rainy day today. This photograph is a Eureka with raindrops.
I have pulled out poppies because flowers were almost over. It was easy work, because they had short roots and the rain made the flower bed soften. I am going to collect its seeds when it is fine (It was a topic unrelated to this photograph).



2019年6月9日日曜日

植物は成長する plant grows larger

ここは、公園の遊歩道です。なぜか、太い針金と名札を止めるバネが木の幹に食い込んでいました。なんとか一部を引っ張り出し、オープンエンドにしておきました。今度来るときには、それなりの工具を持参します。

Here is the promenade of the park. Although I do not know why, a thick wire and a spring that holds the name plate were biting into the trunk of the tree. I managed to pull out parts of the two wires and made them an open end. I will bring some suitable tools when I come next time.



2019年6月8日土曜日

ホルミナム painted sage

上部のピンクの葉に目が行きますが、下部に写っているのが花です。わかりますか。

The pink leaves at the upper part are eye-catching, but the flowers are at the lower part of this photo. Can you find them?



2019年6月7日金曜日

モリアオガエル Forest Green Tree Frog

周辺の樹木が伐採されましたが、今年も池に張り出した枝に、モリアオガエルの卵が産卵されているのを見ることができひと安心です。モリアオガエルの卵を見れば、梅雨はもう間近です。

Surrounding timbers had cut down, but I was able to see the frog eggs were on the branch that were overhung a pond as usual this year, so I feel relieved. When I see the eggs of Forest Green Tree Frog, the rainy season is coming up soon.



2019年6月6日木曜日

コアジサイ Hydrangea hirta

ハイキングコースの崖側に沿ってつぎつぎに咲いていました。どの花を写真に撮ろうかと思いながら歩きました。

Hydrangea hirtas bloomed along a hiking trail one after another. I walked thinking which flower to take on a photo.



2019年6月5日水曜日

キングサリ laburnum

藤にも似た花をつけるキングサリです。アルカロイドを含む有毒植物です。身の回りには、予想を超えて有毒植物が多いものです。

This is a laburnum which blooms flowers resembling a wisteria, and we don't see this very much in Japan. This is a toxic plant containing alkaloid. There are many poisonous plants around us than I thought.



2019年6月4日火曜日

アメリカ America

1976年にALL-AMERICA ROSE SELECTIONS(AARS Aword)賞を受賞した、サーモン色が美しいバラです。このAARS賞を受賞するには、2,3年の試験栽培を経て、評価されるそうです。

It is a rose with a beautiful salmon color, which received the ALL-AMERICA ROSE SELECTIONS (AARS) award in 1976.To achieve the AARS award, roses need to be evaluated through 2-3 years of trial cultivation.



2019年6月3日月曜日

ピンクアナベル smooth hydrangea

見頃は、もう少し先です。今は、日本の丸く開く花火のようです。

The best is yet to come. Now, it looks like Japanese fireworks which expand roundly.



2019年6月2日日曜日

コヒルガオ Calystegia hederacea

ヒルガオかコヒルガオか迷いましたが、花が小さいのと、花柄がザラザラしているので、これはコヒルガオだと思います。

I was wondering if it was a "Calystegia japonica" or a "Calystegia hederacea" but I thought this was a "Calystegia hederacea" because the flowers was small and the floral stalk was harsh.



2019年6月1日土曜日

春の風 wind blowing in spring

春は、沢山の種類の花を楽しむことができますが、強い風の日が多いのが難点です。

In spring, we can enjoy many kinds of flowers, but there are lots of windy days is a problem.

シラン urn orchid