2024年4月25日木曜日

紅葉(モミジ) maple tree

 紅色と緑のグラディエーションを楽しめるモミジを、春には見ることができます。

 You can enjoy maple leaves with a gradation of red and green in spring.



2024年4月24日水曜日

ムスカリ grape hyacinth

 あるレストランの駐車場の脇に、まばらにムスカリが咲いていました。群生すると存在感がぐっと増す花なのになぁ。

 Grape hyacinths were blooming sparsely on the side of a restaurant's parking lot. However, I think that the presence of this flower is greatly enhanced when it is grown in clusters.



2024年4月23日火曜日

石楠花(シャクナゲ) Rhododendron

 シャクナゲの花は、ツツジの花が集まって咲いたように見えます。

 Rhododendron flowers have the appearance of a combination of multiple azalea flowers.



2024年4月22日月曜日

ミツマタ Oriental paperbush

 ネギ坊主の天ぷらは美味しいです。ミツマタの花は、ネギ坊主に少し似ているようにも思えます。そのせいでしょうか、ミツマタの花も天ぷらにすると、ちょっと美味しそうな雰囲気があります。食べる人はいないと思いますが、この植物にはクマリンという毒素を含みますので、食べることはできません。

 Leek flower head tempura is delicious. I think the flowers of oriental paperbush are a little similar to leek flower head. I wonder if it is the cause of this. If you make the oriental paperbush flower tempura, it looks a little delicious. I think no one would eat it, but this plant contains a toxin called coumarin, so it is not edible.



2024年4月21日日曜日

普賢象(フケンゾウ) fugenzo

 これは、八重桜の一種のフケンゾウだと思います。

 I think this cherry tree is Fugenzo, a type of Yaezakura.



2024年4月20日土曜日

御衣黄(ギョイコウ) gyoikou

 ギョイコウは、咲き始めは花びらが緑色のヤエザクラです。ギョイコウは珍しい桜だそうで、日本全国で100ヶ所でしか見ることができないと言われています。ところが、我が家から歩いて行くことができる2つの場所で、それを見ることができます。

 Gyoikou is a kind of yaezakura whose petals are green at the beginning of blooming. The cherry tree is said to be a rare cherry tree that can only be seen in 100 locations across Japan. However, I am able to see it in two places within walking distance of my house.




2024年4月19日金曜日

八重桜(ヤエザクラ) Double-flowered cherry trees

 八重桜が咲きました。 桜はバラ科なので、桜もバラも花は、よく似ています。

 The double cherry blossoms have bloomed. Cherry blossoms are in the rose family, so both cherry blossoms and roses have very similar flowers.




2024年4月18日木曜日

ブラシノキ bottlebrush

 来月には真っ赤なブラシの形をした花を見ることができるでしょう。

 Bright red brush-shaped flowers are expected to appear next month.



2024年4月17日水曜日

八重桜(ヤエザクラ) Double-flowered cherry trees

 ヤエザクラは、6枚以上の花弁を付けるサクラの総称であり、開花時期はソメイヨシノより半月ほど遅いです。

 Yae-Zakura is a general name for cherry trees with more than six petals, and the flowering time is about half a month later than Yoshino tree.

つぼみ、buds


2024年4月16日火曜日

染井吉野(ソメイヨシノ) yoshino cherry

 今年は気温が低かったので、桜の開花は遅くなりましたが、近年、桜の開花はだんだん早くなってきています。地球温暖化の影響を受けているのでしょうが、そうとは簡単に言えない事情があります。それは、桜の開花には冬の間に寒さを経験しないと、開花が上手くいかないからです。開花も、自然のバランスで成り立っているようです

 Although the cherry blossoms bloomed late this season, they have been blooming earlier and earlier in recent years. It may be due to the effects of global warming, but there are some circumstances that make it difficult to say for sure. Cherry blossoms are unable to bloom properly unless they experience cold weather during the winter. Flowering seems to be a result of the balance of nature.



2024年4月15日月曜日

白頭鳥(ヒヨドリ) brown-eared bulbul

 ヒヨドリとメジロは、花の蜜を好んでよく食べに来ます。しかし、ヒヨドリの方が強いので、メジロは形勢悪く追い払われてしまいます。

 Brown-eared Bulbuls and white-eyes are frequently seen eating the nectar from flowers. However, brown-eared bulbuls are stronger than white-eyes, so poor white-eyes are chased away at a disadvantage.



2024年4月14日日曜日

花梨(カリン) Chinese quince

 淡紅色のカリンの花が、新葉に保持されるように枝先に咲いています。背景の紫色はムラサキハナナです。

 A pale pink Chinese quince flower is blooming at the tips of a branch, as if held by new leaves. The purple color in the background is Chinese violet cress.



2024年4月13日土曜日

大島桜(オオシマザクラ) oshimazakura

 オオシマザクラは、日本の固有種です。白い花びらと緑の葉のコントラストに爽やかさを感じます。
 新葉は香りがよいので塩漬けにして、桜餅を包む葉として使用されます。塩漬けにするのは、味付けの他に雑菌の繁殖を防ぐ効果もあります。葉にはクマリンという毒素を含みますが、微量なので健康被害はありません。ぜひ葉も一緒に食べましょう。
 最近は、プラスチックの模造した葉を使った桜餅を、見かけることがありますが、食文化を壊す残念な商行為です。

 Oshimazakura is a species endemic to Japan. The contrast of white petals and green leaves creates a refreshing feeling.
 The new leaves have a fragrant, so they are pickled in salt and used as leaves to wrap sakuramochi. Salting not only enhances the flavor but also prevents bacteria from growing. The leaves have a toxin called coumarin, but the amount is so small that it doesn't pose any health hazards. Be sure to eat the leave together.
 Lately, I've been seeing sakuramochi made with plastic leaves, and this is an unfortunate business practice that is destroying food culture.



2024年4月12日金曜日

エドヒガン edhigan

 肉眼で見た印象とは異なり、写真では花の赤みが強く感じられます。朝日の下で撮ったからかも知れません。
 昨日の記事で、枝垂れ桜のルーツはエドヒガンと書きました。遠くから見るとわかりませんが、近寄ると枝垂れ桜の雰囲気が感じとれます。

 The reddish color of the flower in the photo is stronger than it is in my naked eye. Maybe it's because that I took this photo in the morning sun.
 In yesterday's article, I wrote that the weeping cherry tree has its roots in Edohigan. It is hard to tell from a distance, but when you get closer, you can sense the atmosphere of the weeping cherry tree.



2024年4月11日木曜日

枝垂れ桜 weeping cherry blossom

 枝垂れ桜は枝が垂れ下がる桜の種類の総称です。元を辿ればエドヒガンから派生したらしいです。

 Weeping cherry blossom is a generic name for a type of cherry tree with drooping branches. Edohigan is believed to be the origin of them.




2024年4月10日水曜日

寒緋桜 Kanhizakura (Prunus campanulata)

 本州で、花見といえばソメイヨシノを愛でることですが、ソメイヨシノの分布の南限は鹿児島県なので、それより南方の沖縄での花見は寒緋桜が対象です。

 In the main island of Japan, cherry-blossom viewing means admiring Yoshino cherry trees, but the southern limit of distribution of Yoshino cherry trees is in Kagoshima Prefecture, so cherry-blossom viewing in Okinawa, which is further south than Kagoshima, is for Kanhizakura.



2024年4月9日火曜日

椿(ツバキ) camellia

 ツバキは、冬の花という印象ですが、春まで咲いています。木へんに春と書くので当然といえば当然です。

 Camellias may seem like flowers that bloom in winter, but they actually bloom until spring. The Chinese character (椿) for a camellia is a combination of tree (木) and spring (春), so it is not surprising.



2024年4月8日月曜日

花まつり hana-matsuri (anniversary of the birth of Buddha)

 4月8日は、お釈迦さまの誕生日と言われています。

 同じ日は、忠犬ハチ公の日でもあります。生まれた日でも、亡くなった日でもなく、銅像が建てられた日なのです。

 According to tradition, Buddha was born on April 8th.

 The same day is also the day of the faithful dog Hachiko. Since it is neither the day of his birth nor the day of his death, but the day when his statue was erected, April 8th has been designated as the day of the faithful dog Hachiko. There is a statue of the faithful dog Hachiko, which almost all Japanese people know, in front of Shibuya Station in Tokyo.



2024年4月7日日曜日

陽光(ヨウコウ) yoko

 濃いピンク色が、ひときわ人目を引く桜です。桜では初めて、種苗登録された品種でもあります。
 種苗登録とは、種苗法に基づく制度であり、花や農作物などの新品種の開発者に独占的な権利を与え、品種と開発者を守る制度です。乱暴に言ってしまえば、特許のような制度です。従って有効期間があります。

 The deep pink color of the cherry blossoms is very eye-catching. This variety of cherry blossom has been registered as seed and seedling for the first time in Japan.
 Seed and seedling registration is a system based on the Seeds and Seedlings Act, which gives exclusive rights to those who develop new varieties of flowers, agricultural crops, etc., and protects the varieties and their developers. To be straightforward, it's a system similar to patent rights. Therefore, it has a validity period.


registration certificate


2024年4月6日土曜日

早咲きの桜 early blooming cherry tree

 カワヅザクラは、早咲きの桜です。もう、実がなり始めています。

 Kawazu-zakura is an early-blooming cherry tree. It has already begun to bear fruits.



2024年4月5日金曜日

越の彼岸桜 (コシノヒガンザクラ) koshino-higan-zakura

 コシノヒガンザクラは、エドヒガンザクラの交配種といわれていますが、両者にはそれぞれに個体差があるので、私には違いを見分けるのは難しいです。分類は忘れて、ただ花を愛でるのが吉です。

 Koshino-Higanzakura and Edo-Higanzakura are both types of cherry trees.
 Koshino-Higanzakura is said to be a hybrid of Edo-Higanzakura
It's not easy for me to tell the difference between the two, since there are individual differences both of the two. I'm happy to forget about classification and just admire flowers.


2024年4月4日木曜日

木瓜 (ボケ) flowering quince

 花びらの色が、赤、白、ピンクと単色のものがあり、さらに赤白の2色が入り混じったのも加わり、華やかに咲いています。

 In addition to single-colored petals of red, white, and pink, there are also petals with a mixture of red and white. They are creating a gorgeous bloom.



2024年4月3日水曜日

山桜(ヤマザクラ) yamazakura (Cerasus jamasakura, or wild cherry tree)

 花が葉より先に咲くソメイヨシノとは異なり、ヤマザクラは、花と葉が同時に成長する特徴があります。遠くから見た目の美しさは、ヤマザクラに比べ花だけ咲くソメイヨシノに軍配があがります。ソメイヨシノが広まる江戸中期以前は、花見と言えば、ヤマザクラを愛でることでした。

 Unlike Yoshino cherry, whose flowers bloom before the leaves,Yamazakura , grows flowers and leaves at the same time. The beauty of appearance from a distance, Yoshino cherry with only flowers in bloom is superior to Yamazakura. Before the mid-Edo period, when Yoshino cherry became pervasive, cherry blossom viewing meant admiring wild cherry blossoms.



2024年4月2日火曜日

ソメイヨシノの交配種 hybrid Someiyoshino

 ソメイヨシノは、オオシマザクラとエドヒガンの交配種です。この桜は、ソメイヨシノにさらに、オオシマザクラを交配した種と言われています。ソメイヨシノに比べ、枝が横に広がった樹形をしています。

 余計なお世話でしょうが、花見をするには、頭をこちら側にするのが良いと思いますよ。
 足を桜に向けるのを、ためらったのかも知れませんね。

 Somei Yoshino is a hybrid of Oshimazakura and Edohigan. This cherry tree is also said to be a hybrid of Someiyoshino and Oshimazakura. Compared to Someiyoshino, it has a tree shape with branches that spread laterally.

 This may be none of my business, but to view the cherry blossoms, I think it's better to turn your head this way.
 They might have been hesitant to point their feet towards the cherry blossoms because they thought it would be rude.




2024年4月1日月曜日

絵馬掛け所 Ema hanging place

 絵馬が、絵馬掛け所にたわわに掛かっていました。
 何回たおされても立ち上がる不屈の精神が宿る”だるま”が、描かれた絵馬も見えます。願いが一回で叶わないことを前提としているのでしょうか。

 Ema tablets (votive picture horse) were hanging in abundance at the Ema hanging place.
 You can also see votive tablets depicting a "Daruma doll" that has the fortitude to stand up no matter how many times it is knocked down. Is it based on the assumption that wishes will not come true all at once?

 In the past, there was a custom to dedicate a live horse to a shrine when praying to God for a wish. Now, wishes are written on a tablet with a picture of a horse on it and hung on the screen.



2024年3月24日日曜日

抜染うさぎ rabbit discharge printed in Noren

 裏から見る暖簾のうさぎには、また違った印象を受けます。
 なんの脈絡もありませんが、最近話題の生成AIにうさぎのイラストを描いてもらいました。指示の内容が相応しくないと思いますが、面白みに欠けます。

 Viewing the rabbit in the Noren shop curtain from the back side gives a different impression.
 For no particular reason, I asked the recently popular generative AI to draw a rabbit illustration. My instructions may not have been appropriate, but it lacks interest.




2024年3月22日金曜日

アメリカデイゴ common coral tree

 この時期は、ずいぶん殺伐な雰囲気の木です。
アメリカデイゴという名前で、南アメリカ原産とのこと。6月から9月にかけて、赤い花が咲くそうです。一度見たいものです。

 The tree's atmosphere is very bleak at this time of year.
 This tree is commonly known as a coral tree and is native to South America. It seems that it produces a lot of red flowers from June to September. I would like to see the red flowers one day.



(source) Wikipedia


2024年3月18日月曜日

桜の盆栽 bonsai tree of cherry blossoms

 デパートのエントランスに桜の盆栽が飾られていました。私は、桜の盆栽を見るのは初めてです。多分、河津桜と思われます。日本で一番人気のソメイヨシノは、まだかたい蕾の状態です。

 The department store's entrance was decorated with a bonsai tree of cherry blossoms. This is my first time seeing a cherry blossom bonsai tree. It's possible that this is Kawazu-zakura. The Yoshino (Prunus yedoensis), the popular cherry tree in Japan, is still in its hard bud condition.



2024年3月4日月曜日

タンポポ dandelion

 茎の短いタンポポが咲いています。
 茎が短いのは、この寒い時期だと周りに草が生えてないので、茎を長くして陽を浴びる必要がないからとか、外来種(多数派))に比べ、在来種(少数派)は本来短いとか、諸説あります。 海外で寒い時期に咲くタンポポの茎は、短いかどうか興味のあるところです。

 Dandelions with a short stem are blooming.
 There are various theories as to why the stems are short, such as that in this cold season, there is no grass around, so there is no need to lengthen the stems to get sunlight, or that the native species (minority) are inherently shorter than the non-native species (majority).
 I would like to know whether dandelion flowers that bloom during the cold season overseas have short stems.



2024年3月3日日曜日

河津桜 カワヅザクラ Kawazu-zakura

 オオシマザクラとカンヒザクラの交配種のカワヅザクラです。オオシマザクラの白くて大きい花とカンヒザクラの濃い赤い花と、両者の早咲きの特徴が見て取れます。静岡県河津町のカワヅザクラが有名ですが、この写真は東京で撮ったものです。河津町のカワヅザクラは、もう見頃が過ぎていることでしょう。

 This tree is Kawazu-zakura, a hybrid between Oshima-zakura and Kanhi-zakura. The meaning of 'Zakura' in Japanese is cherry tree. You can see the both Oshima-zakura and Kanhi-zakura characters on this tree. Oshima-zakura has large and white flowers, while Kanhi-zakura has dark red flowers. Both trees bloom early. Kawazu-zakura in Kawazu-cho, Shizuoka Prefecture is well known, but this photo was taken in Tokyo. Kawazu-zakura in Kawazu-cho's blossoms are probably already past their best.




2024年2月28日水曜日

風船唐綿(フウセントウワタ) milkweed

 紙風船のようなフウセントウワタの実です。秋になると中から冠毛のついたタネが飛散するそうです。

 It's a milkweed fruit that looks like a paper balloon. I have heard that seeds with crown hair scatter from inside in autumn.



2024年2月26日月曜日

銀葉金合歓(ギンヨウアカシア) Cootamundra wattle

 通称ミモザと呼ばれるギンヨウアカシアです。黄色い小花がたわわに咲いて垂れ下がっていますが、残念なことに花は雨に濡れてしぼんでいます。

 It is commonly known as mimosa in Japan, which is actually a Cootamundra wattle. The small yellow flowers are blooming profusely and hanging down, but unfortunately, they have withered due to the rain.


開いた状態の花
flower in open state


2024年2月25日日曜日

見頃過ぎ best time has passed

 梅の見頃は過ぎていましたが、遠目ではまだ楽しめました。何事も遠くから眺めれば幸せになれるかも。

 Although the best time to see the plum blossoms is over, I was still able to enjoy them from a distance. Seeing things from a distance may lead to happiness.



2024年2月24日土曜日

生成AI, generative AI

 マラソンで良いタイムが出るのは気温の低い時期なので、大きな大会は冬に行われています。青梅マラソンで撮った静止画を、生成AIにかけて動画にしてみました。横方向の動きの静止画を動画にするのは難しいようです。
 走るのが好きな人が多いですが、太古の昔に獲物を追っていた、あるいは肉食獣から逃げていたという名残なのかも知れません。私もマラソン大会を見ると血が騒ぎます。

 Major marathons are held in the winter because it is during the cooler temperatures that good times are achieved in marathons. I used a generative AI to create a video using the still image taken at the Ome Marathon.
 It seems difficult to create videos from still images showing horizontal movement.
 Running is something many people enjoy, it may have originated from the ancient practice of running after prey or evading predators. Watching marathons also brings me excitement.



2024年2月5日月曜日

ロマネスコ romanesco

 ロマネスコの花蕾は、同じ形が繰り返され、神秘的な円錐形の繰り返し構造になっています。その繰り返しは、異なる大きさで行われるので、独特の美しい模様が生まれています。永遠に続いて行くようにも思えます。自然のプロセスによって生み出されたこのパターンは、数学的な法則に則っているそうです。

 The structure of Romanesque flower buds is mysterious, with a repeating conical shape that repeats over and over again. A unique and beautiful pattern is created by repeating in different sizes. It seems like an eternity. This pattern, created by natural processes, is said to follow mathematical laws.


X-section


2024年2月4日日曜日

日本水仙 Japanese Narcissus

 早咲きのこの水仙の原産地は、地中海沿岸ですが、何故か名前に日本の国名が冠されています。日本的な雰囲気を持っているのでしょうか。

 These early-blooming daffodils are native to the Mediterranean coast, but in Japan, for some reason, the flower name was named after the Japanese country. Does it have a Japanese atmosphere?



2024年1月31日水曜日

黄金比翼桧葉(オウゴンヒヨクヒバ) Filifera Aurea

 円錐型に広がった葉が、名前の通り黄金に輝いていました。

 The leaves spread in a conical shape, shine in gold on a sunny day.



2024年1月27日土曜日

蝋梅(ロウバイ) wintersweet

 ロウバイは香り高い花ですが、何故かここではあまり芳香はただよっていませんでした。でも、蝋細工のような黄色い花は、青空によく映えていました。

 Although a wintersweet is highly fragrant, the fragrance did not waft through here for some reason. However, the yellow flowers that looked like waxwork stood out against the blue sky.



2024年1月8日月曜日

コルク栓が抜けない can't get the cork out

 お酒を飲まない方から、長年放置されていた紹興酒をいただきました。
 早速に飲もうとしましたが、コルク栓が抜けません。過去に何度もワインのコルクを抜くのに失敗して、残骸を瓶の中に落としてしまった苦い経験があります。今回は慎重に進めます。

 赤黒い部分の全体がコルク栓と思われるのですが、手でいくら引っ張っても、こじってもびくともしません。もうこれはコルクを破壊するしかないと、赤黒い部分をプライアでこじり始めました。すると、この部分はプラスチックでシールされているのだと分かりました。シールを取り去ると、全体がコルクではなく、周りは陶器の口になっており、コルクは中央部分に押し込まれていました。後は簡単。ワインオープナーで、難なくコルクを抜くことができました。
 このシールの目的は、コルクの乾燥を防ぐ為なのでしょうか。

 ところで、壺の肩の部分をめぐる囲いは何の為にあるのか分かりません。この囲いがあるので、逆さに置くことができます。ワインセラーでは、瓶を寝かせてコルクが乾かないようにしますが、逆さの姿勢で保存しコルクを乾燥させないようにするためなのでしょうか。
 
 さて、お味の方ですが、長年保存されていたものですので、アルコール濃度は少し低くなっているようですが、芳香も残っており、優しい味を楽しむことができました。

 A person who is not a drinker gave me a bottle of Shaoxing wine that had been sitting around for many years. I made an effort to drink it immediately, but the cork did not come off. I have had the bad experience of failing to uncork a wine not once or twice in the past and dropping the debris into the bottle. This time, I will act with caution.

 The entire red-black part looks like a cork plug, but no matter how much I try pull or pry it by hand, it won't budge. I came to a decision that destroying the red-black cork was the only option, so I started prying it with a pliers. Then I realized that this part was sealed with plastic. When I peeled off the seal, I found that the whole thing was not cork, but a ceramic lip revealed with cork pushed into the center. The remaining procedure is easy. I had no trouble opening the cork with a wine opener.
 What was the reason for sealing it with plastic? Is this intended to avoid the cork drying out?

 By the way I have no idea what the purpose of the fence surrounding the pot's shoulder is. This allows you to place the pot upside down. In wine cellars, bottles are laid down to prevent the corks from drying out. It is also possible to think that holding the bottle upside down prevents the cork from drying out.

 Now, as for the taste, since it has been stored for many years, the alcohol concentration seems to be slightly lower, but the aroma remains and I was able to enjoy the gentle taste.