2017年4月30日日曜日

黒龍錦 koku-ryuu-nishiki

バラの花と同様に、濃い赤紫色の牡丹も黒と表現されることがあります。

"黒 (kuro, or koku)" of the first letter of this title means black of color.
The peony of a deep purple color will be expressed with black just like as roses.


2017年4月29日土曜日

牡丹鍋 botannabe

イノシシの肉を用いた鍋料理を牡丹鍋といいます。猪肉を薄切りにし、牡丹の花に似せて皿に盛りつけるので牡丹鍋と呼ばれます。

"Botannabe"  (wild boar stew) means food served in a pot using the thin sliced meat of the wild boar. The meat is arranged in a bowl as like as petals of peony, so it is called "Botannabe". In Japanese, a peony is called "botan" and a bowl is called "nabe".


2017年4月28日金曜日

八重桜 double cherry-blossoms

八重桜は遅咲きの桜であり、八重咲きの桜の総称です。この花は雄しべが一本突き出ているので、「一葉」という名の桜ではないかと思います。

The double cherry blossom is a late-blooming cherry tree, and is a generic name of the cherry tree of the blooming in double. I think this tree is "ichiyou", because one stamen of a flower sticks out.



2017年4月27日木曜日

オオツルボ(大蔓穂) cuban lily

すべり台の傍に咲く大蔓穂 (オオツルボ)です。肉厚の葉は、踏まれて傷んでいますが、花は目立つので今のところ無事です。

This Cuban lily blooming near a slide for children. The thick fleshy leaves have been stepped on and damaged, but for now the flower is safe because a flower is noticeable.


2017年4月26日水曜日

緑色の桜 green cherry blossom

御衣黄(ギョイコウ)は遅咲きの桜です。花びらが緑色をした桜は珍しいです。その花びらは、日が経つに連れ、中心から赤味が増してきます。

A "Gioiko" is a late-blooming cherry tree. The cherry tree which has green petals is rare. As time goes on, as for the color of the flower, tinge of red heightens from the center.



2017年4月25日火曜日

タルダ Tulipa tarda

タルダは、原種チューリップです。普通のチューリップに比べて、花びらが大きく広がっていたり、茎が短いなどから野生的な感じがします。

Tulipa tarda is wild species. The petals open widely, and the stem are shorter than ordinary tulips, so I feel these have wild streak.


2017年4月24日月曜日

スノーフレーク summer snowflake

鈴蘭に似た可憐な花ですが、こちらの方が少し大きく、花弁の先にある緑色の斑点が特徴的です。
アジサイの種類にも、スノーフレークがあります。

It is a pretty flower like a "lily of the valley", but is a little bigger, and the green spot in the tip of the petal is characteristic.
The family of the hydrangea includes the same name flower "snowflake".



2017年4月23日日曜日

エノキ Chinese Hackberry

実は、甘くて美味しいそうです。この木に実がなったとしても、この木はとても背が高いので、それには手が届きそうにありません。

I hear that the fruit of this tree is very sweet and delicious. Even if the tree bears, I can't reach it, because the tree is very tall.


2017年4月22日土曜日

バラ科 Rosaceae

この時期、梅、桜、桃と花が続いて咲きますが、どの花もよく似ています。いずれもバラ科に分類される植物です。

These blossoms of a Japanese apricot, a cherry, a peach bloom in succession around this time of the year. These flowers resemble each other. All these plants are classified in rose family (Rosaceae).

peach-blossoms

2017年4月21日金曜日

山の神 Yama-no-Kami

林道を進むと、山の神が祀られていました。山の神は、山を支配して守るという、勇壮なイメージを持ちますが、女性神だそうです。
自分の妻のことを、山の神と呼ぶ男性もいますが、お行儀の悪い表現だと思います。

When I walked along a forest road, I found the place where Yama-no-Kami (deity of the mountain) had been worshiped for a long time. It is a heroic image that the Yama-no-Kami rules over the mountain and keeps it, but the deity is female.
There is the man who calls his wife a Yama-no-Kami, but I think it is ill-mannered expression.



2017年4月20日木曜日

竹やぶ bamboo grove

子供の頃、地震がきたら竹やぶに逃げろと、云われていました。丈夫な竹の根が地盤を強化しているのでしょう。
ここ東京では、直下型地震がいつきてもおかしくないそうですが、もう家の近くには、竹やぶがありません。

In my childhood, they said we should run away to the bamboo grove when an earthquake has occurred.
The reason is because a root of the bamboo has reinforced the ground.
It is said that a large-scale inland earthquake seems to be come soon here in Tokyo. But there is already no bamboo grove near my house.


2017年4月19日水曜日

カシワバアジサイ hydrangea quercifolia

カシワバアジサイの若葉は、どことなく動物的な表情をしています。また、秋には紅葉を楽しめるアジサイです。

The young leaves of Hydrangea quercifolia have animal aspect in some way. And when autumn arrives, we can enjoy colored leaves of it.


2017年4月18日火曜日

赤紫色の世界 magenta world

ミツバツツジの茂みに分け入りました。
幻想的な世界ですが、足元は石がゴロゴロと、歩きにくい傾斜地でした。

I made my way into bush of the Rhododendron dilatatum.
There was the fantastic world, but the place was a slope ground, and there were a lot of small rocks, so it was hard to walk.


2017年4月17日月曜日

2017年4月16日日曜日

丸鋸刃 circular saw blade

花びらの端がギザギザした椿の花を見つけました。多分、蕾の時に虫にかじられたのでしょう。

I found a flower of a camellia which had jagged petals. When it was a bud, it is thought that the insect gnawed it.


2017年4月15日土曜日

一人静 chloranthus japonicus

白い花に見えるのは雄しべで、この花には花弁はありません。なんだか花というより、ブラシのように見えます。

It is a stamen to look like a white flower, and this flower does not have the petal. Somehow I look like a brush rather than a flower.


2017年4月14日金曜日

見納め last look

花びらがちらほらと散り始めました。明日は、風が強く吹く予報ですので、花吹雪となり一斉に散ることでしょう。

Some petals began to fall from the trees. According to the weather forecast, tomorrow will be windy. The flower petals will fall like a snowstorm tomorrow.

a weeping cherry tree

2017年4月13日木曜日

満開 full bloom

昨日と一昨日の雨にも関わらず、今日は満開の桜を見ることができました。

In spite of rain of yesterday and the day before, I was able to watch cherry blossoms in full bloom today.


2017年4月12日水曜日

スイセンの蕾 bud of narcissus

衣をぬぎ捨て、開花もあと一息です。

It throw off the clothes, and the flowering is almost close.


2017年4月11日火曜日

花桃 hana peach

実より花を楽しむために、品種改良された桃の木に咲いた花です。

These are flowers of the peach tree which was bred to enjoy a flower than a fruit.


2017年4月10日月曜日

胴吹き桜 dobuki-sakura

桜の老木では、幹から直接花が咲いているのをよく見かけます。休眠していた芽が目覚めるからだそうです。これを胴吹き桜と呼びます。

We often see cherry blossoms bloom from a trunk directly. This seems to be because the dormant bud wakes up. We call this cherry tree dobuki-sakura.




2017年4月9日日曜日

桜の品種 variety of cherry tree

桜には600種類くらいあるそうです。
日本では、ソメイヨシノが一番人気のある桜ですが、すべてがクローンで増えたので、そろそろ60年の寿命を向かえる時期です。
それゆえ、絶滅の危機が心配されています。

It seems that there are about 600 kinds of cherry trees.
In Japan, a somei-yoshino is the most popular cherry tree, but all somei-yoshinos were produced as clones, so they will reach the end of life of 60 years soon.
That is why a crisis of the extinction is worried about.

weeping cherry

oh-kanzakura

somei-yoshino

2017年4月8日土曜日

花 cherry blossoms

単に花といえば、今では桜の花を指しますが、奈良時代まで遡ると、梅の花でした。ところが平安時代になると、梅から次第に桜に代わっていました。なぜ、日本人の好みが、梅から桜に代わったのでしょう。
奈良時代には、中国といえば、文化伝来の地でした。梅も中国から伝わったものです。当時の貴族が、新しい文化とともに、梅をも珍重したのでしょう。
その後、遣唐使も廃止され、日本独自の文化が熟成され、風土/精神に合う桜が見直されるようになったのでは思います。

In Japan, to simply say flower means cherry blossoms. But in the Nara era, it was plum blossoms, not as cherry blossoms. However, in the Heian period it came to meant cherry blossom along with the increasing popularity of cherry blossoms. Why would the Japanese liking have changed from plum blossoms to cherry blossoms?
In the Nara era, China was the country which transferred culture to Japan. The plum tree was introduced from China, too. The nobles of the time would prize the plum tree highly.
Later, the Japanese envoy to China was abolished, and the Japanese original culture begun to matured. So I think that a cherry tree fitting to Japanese culture and mentality came to be reevaluated.



2017年4月7日金曜日

ヤグルマギク cornflower

この花の名前は、ヤグルマソウと教えられましたが、最近はヤグルマギクと呼ばれています。
ヤグルマソウと呼ばれる、別の植物が存在します。分類が整理されてきたのでしょう。

I was taught that this flower was a Rodger's bronze leaf. But it is called a cornflower recently.
There is other plant named the Rodger's bronze leaf. It seems that a classification has been arranged.


2017年4月6日木曜日

途方に暮れて wit's end

山吹の新芽ですが、なんだか照れているのか、途方に暮れているか・・・

It is a sprout of the Japanese mountain rose. I do not know whether it is embarrassed or at a loss.


2017年4月5日水曜日

道端芸術 roadside art

道端にいくつかの彫刻が転がっていました。誰かが何かをやろうとしていたか分かりませんが、途中で断念したのでしょう。

Some sculptures were kicked out to the roadside.  I wonder if someone attempted to do something, but maybe the person gave it up on the way.


2017年4月4日火曜日

ヒメオドリコソウ red deadnettle

外来種。野原でどんどん増殖しています。下の葉ほど大きく張り出しているので、陽の光を有効に受け止めているようです。

A naturalized species. This plants increase steadily in fields. As lower leaf is wider than upper leaf, they seem to catch sunlight effectively.


2017年4月3日月曜日

雨のち晴れ rain, later sunny

ここには、自生のカタクリが沢山咲いています。夕方でもあり、ほとんどの花は閉じていましたが、中には咲いている花も少しありました。
この写真は、遊歩道の柵に寄りかかって撮影しました。柵には黒カビが生えていたので、上着に着いてしまいました。

Wild Japanese dog's tooth violets bloom many here. Because it was also the evening, most flowers were closed, but there were some flowers bloomed among them.
I leaned on a fence of a promenade and photographed the flowers. There were black mold on the fence, so they contaminated my jacket.



2017年4月2日日曜日

フサザクラ Eupteleaceae

花弁がなく、赤い雄しべが房のようになっています。満開になると、雄しべが垂れ下がり、黄色い花粉が沢山こぼれてきます。

This flower does not have a petal, and a red stamen becomes like a bunch. A stamen hangs down when it becomes in full blossom, and a lot of yellow pollen spills.


2017年4月1日土曜日

ヨゴレネコノメソウ Chrysosplenium macrostemon var. atrandrum

葉の表面にある斑紋が汚れのように見えるので、お気の毒な名前をつけられました。でも、一度聞けば忘れない印象に残る名前です。

Because the leaf mottle looks like a dirt, the Japanese name of this grass includes the meaning of dirty. So this plant is called in the dishonorable name. But if we hear the name once, we never forget this plant.