A friend of mine told me that there was a big tree with strange fruits, so we went to see it. The fruit looks like gathered bananas. It has no scent. It is a tree with a standout characteristic, but it is the first time to see it. The name was taught from the Internet search board.
2019年9月25日水曜日
カレンボク Cancer tree
変わった実がついた大きな木があると、友人に教えられ見に行きました。バナナが集合したような実が沢山ついています。香りはありません。これだけ特徴がある木ですが、見るのは初めてです。名前はインターネットの検索掲示板から教えていただきました。
A friend of mine told me that there was a big tree with strange fruits, so we went to see it. The fruit looks like gathered bananas. It has no scent. It is a tree with a standout characteristic, but it is the first time to see it. The name was taught from the Internet search board.
A friend of mine told me that there was a big tree with strange fruits, so we went to see it. The fruit looks like gathered bananas. It has no scent. It is a tree with a standout characteristic, but it is the first time to see it. The name was taught from the Internet search board.
2019年9月24日火曜日
ヤマホトトギス Tricyrtis macropoda
二段構えの花の形は不思議です。
足場が悪く近づけなかったので、ちょっとピンぼけ写真になりました。
The two stories-shape flower is strange.
I can't approach the flower, because the scaffolding was bad. So this picture became a bit blurry.
足場が悪く近づけなかったので、ちょっとピンぼけ写真になりました。
The two stories-shape flower is strange.
I can't approach the flower, because the scaffolding was bad. So this picture became a bit blurry.
2019年9月23日月曜日
ゴーヤ bitter gourd
玄関先に植えたゴーヤですが、収穫できたのはわずかです。夏の前半は気温が低かったのと、日当たりの悪い場所が原因だったのかも知れません。
This year, I have planted a bitter gourd at the entryway, but I have been able to harvest only a few fruits. I suppose it was due to the low templature of the first half of this summer and the place doesn't have enough sunshine.
This year, I have planted a bitter gourd at the entryway, but I have been able to harvest only a few fruits. I suppose it was due to the low templature of the first half of this summer and the place doesn't have enough sunshine.
2019年9月22日日曜日
黄色いカンナ yellow Kanna
朱色のカンナを先日見たばかりですが、今度は黄色のカンナに出会いました。実も成ってます。今まで実を見たことが無かったのは、気が付かなかっただけなのでしょう。
心ここに在らざれば、みえども見えず、聴けども聞こえず、食らえどもその味を知らず。
I just saw vermilion cannas the other day, but this time I met yellow cannas. They have fruits also. I had never seen the fruits before. No, I suppose that I simply didn't notice them.
If the mind is absent, I can't see it, can't hear it, can't even know its taste.
心ここに在らざれば、みえども見えず、聴けども聞こえず、食らえどもその味を知らず。
I just saw vermilion cannas the other day, but this time I met yellow cannas. They have fruits also. I had never seen the fruits before. No, I suppose that I simply didn't notice them.
If the mind is absent, I can't see it, can't hear it, can't even know its taste.
2019年9月21日土曜日
落花生の収穫 peanut harvest
ピーナッツは、茹でても、炒っても美味しいです。カラスがほじくり始めると、落花生の収穫時期です。カラスは、どうやってその事を学習したのでしょう。
It goes well with beer, whether they boil or roast it.
When the crows begin to scoop them, it is time to harvest for peanuts.
I wonder how crows learned that.
It goes well with beer, whether they boil or roast it.
When the crows begin to scoop them, it is time to harvest for peanuts.
I wonder how crows learned that.
2019年9月20日金曜日
ヒネム Calliandra
花も葉も形は、ネムノキにとても似ていますが、これは、ヒネム(緋合歓)という名前で、別の種類の植物です。ネムノキは7月で花が終わりますが、ヒネムは9月になっても咲いています。背が1m程にしか高くならないので、庭木に良いですね。
The shape of flowers and leaves of this tree is very similar to Silk tree, but this tree is a Calliandra which is different from species of Silk tree. Silk tree flowers end in July, but the Calliandra is still blooming in September. It is a good for garden tree because it grows only about 1m in high.
The shape of flowers and leaves of this tree is very similar to Silk tree, but this tree is a Calliandra which is different from species of Silk tree. Silk tree flowers end in July, but the Calliandra is still blooming in September. It is a good for garden tree because it grows only about 1m in high.
2019年9月19日木曜日
ハクウンボクの実 fruits of Styrax obassia
実が熟す前には毒成分であるサポニンが含まれますが、熟すと無毒になり、鳥のよい餌になります。
熟す前に毒成分があるのは、種(シュ)を守るためだと思います。イチジク枇杷の実も熟す前には毒があり、ひどい目に合ったことがあります。どうやら、私は鳥より劣るようです。
(2019年10月22日 訂正:イチジク → 枇杷の実)
Before the fruit ripens, it contains poisonous saponin, but when it ripens the poisonous ingredient disappears and becomes a good food for birds.
I think that there is a poison before ripening to protect the species.
The fruits offig tree loquat also contain a poisonous ingredient before they ripen, I had a bad experience when I ate unripe its fruits. Apparently, I seem to be inferior to birds.
(Corrected on October 22, 2019 :fig tree → loquat)
熟す前に毒成分があるのは、種(シュ)を守るためだと思います。
(2019年10月22日 訂正:
Before the fruit ripens, it contains poisonous saponin, but when it ripens the poisonous ingredient disappears and becomes a good food for birds.
I think that there is a poison before ripening to protect the species.
The fruits of
(Corrected on October 22, 2019 :
登録:
投稿 (Atom)