果実ができつつあるイヌホオズキです。
植物名につく接頭辞の"イヌ"の意味は、"役に立たない"という意味です。犬には大変失礼なことです。"異なるもの"と解釈する説明を最近見ました。犬好きには朗報です。
The black nightshade is beginning to produce fruits.
The Japanese name for black nightshade is "dog-round cherry." The prefix "dog" in plant names is said to mean "useless" in Japan, but I've recently come across explanations that interpret it as "something different". This is a good tendency for dog-persons. :-)
植物名につく接頭辞の"イヌ"の意味は、"役に立たない"という意味です。犬には大変失礼なことです。"異なるもの"と解釈する説明を最近見ました。犬好きには朗報です。
The black nightshade is beginning to produce fruits.
The Japanese name for black nightshade is "dog-round cherry." The prefix "dog" in plant names is said to mean "useless" in Japan, but I've recently come across explanations that interpret it as "something different". This is a good tendency for dog-persons. :-)
0 件のコメント:
コメントを投稿