密集して咲く満開の花の白さが際立っています。この木は、梨系だと思いますが、食用になるナシなのか豆ナシなのか判断がつきません。花のサイズが2.5cmと小さいこと、そして果物好きの不心得者が、容易にアクセスできる場所に育っているので、豆梨と結論づけます。
The whiteness of these flowers is striking as they are currently in full bloom. I think this tree is a type of pear tree, but I can't tell if it's a regular eatable pear or a callery pear. The small flower size at 2.5 cm and the fact that it grows in an easily accessible location for indiscreet fruit lovers, I conclude it is a callery pear tree.
小さな写真から
to be gentle with the earth
2026年4月14日火曜日
豆梨(マメナシ) callery pear
2026年4月13日月曜日
水仙(スイセン)
花壇でもない空き地に水仙が何点か咲いています。誰が何を思って植えたのでしょう。
Several daffodils are blooming in a vacant lot that is not even a flowerbed. I wonder who planted them and thinking what.
2026年4月12日日曜日
ロールシャッハテスト Rorschach test
ロールシャッハ・テストは、90年以上の歴史を持つ心理検査です。その検査方法は、左右対称のインクのシミが何に見えるかを尋ね、その回答から性格や感情、思考の偏りなどを分析します。
ところで、なぜ左右対称の絵を使うのでしょう。左右対称は安定した構造であり、それが絵の場合は動物に見えなくもなく、意識の集中が行いやすいからのようです。
上の図は、ティーパックをカップから取り出して、紙の上に置いた時に、偶然できたお茶のシミです。下の図は、それを左右対称に加工してみました。安定感が増し、意識の集中が行いやすくなったように感じます。
The Rorschach test is a psychological test with more than 90 years of history. The test involves asking what test subjects see in symmetrical ink stains, and then analyzing their personality, emotions, and cognitive biases based on their responses.
By the way, why do testers use symmetrical images? Symmetry is a stable structure, and when seen in images, it can resemble an animal, which seems to make it easier to focus on.
The image above shows a tea stain that was by chance formed when a tea bag was removed from a cup and placed on a piece of paper. The image below is partly the same as the image above, but it has been transformed to be symmetrical. I find it easier to concentrate on the latter and feel more secure.
2026年4月11日土曜日
花桃(ハナモモ) flowering peach
見ごろの時期も過ぎましたが、幹に寄り添うように一輪の花が咲いていました。
Although the best season for viewing has passed, a single flower was still in bloom, nestled against the trunk.
2026年4月7日火曜日
桜散る cherry blossoms falling
桜の花びらが水面に散ると、花筏と呼ばれるのはよく知られています。それでは、地面に散るのはどのように呼ばれるのでしょう。花むしろや桜の絨毯といいます。風に舞うは、言わずと知れた花吹雪ですね。
Cherry blossom petals scattered on the surface of the water are referred to as a flower-raft, it is well known depict in Japanese. What do you call it when it scatters on the ground? It's called a flower-mat or a flower-carpet. Everyone knows that these fluttering petals are called a flower-breeze. There's a euphemism that says cherry blossoms bloom when you pass an exam, and fall when you fail.
2026年4月6日月曜日
2本の桜の大木 two large cherry trees
長年この時期になると、私は満開の時を予測して可能であれば、この桜を見に来ています。落枝の危険があるのでしょうか、少しずつ枝が伐採されており、木の勢いが次第に弱まってくるのを感じます。でも、まだまだ見ごたえあります。
For many years at this time of year, I have predicted when they will be in full bloom and have come to see the cherry tree if possible. Perhaps due to the risk of branches falling, some branches are being cut off gradually, and I can sense that the tree's vitality is gradually weakening. But seeing them is still much worth it.
2026年4月5日日曜日
糸桜(イトザクラ) ito zakura
写真は花の部分だけなので、全体像が分かりませんが、この桜もシダレザクラです。シダレザクラは、枝が垂れ下がる桜の総称で何種類もあります。この桜の名前は糸桜です。如何にも枝垂れるをイメージする名前です。
Although this photo only displays the flowers, this is also a weeping cherry tree. Weeping cherry tree is a general term for cherry trees with drooping branches. There are many varieties. The name of this cherry tree "ito zakura" means a "thread-cherry tree" in Japanese, which evokes the image of a drooping.



