菊という名前が付いていますが、実際はアネモネのなかまです。英名および学名にJapaneseと付いていますが、日本古来の植物でなく、中国の僧が持ち込んだ帰化植物です。
中国では、秋牡丹と呼ばれていますが、先に述べた理由と同じで、牡丹の仲間ではありません。オリジナルは赤紫色の八重咲きで、それは牡丹に似ています。
Although its Japanese name includes the word "chrysanthemum," it is actually a member of the anemone family. Although both the English and scientific names refer to it as Japanese, it is a plant that was brought to Japan by a Chinese monk, not a native Japanese plant.
In China, it is called autumn peony, but as mentioned earlier, it is not a member of the peony family. The original species had reddish-purple double blooms, which made them look similar to peonies.
中国では、秋牡丹と呼ばれていますが、先に述べた理由と同じで、牡丹の仲間ではありません。オリジナルは赤紫色の八重咲きで、それは牡丹に似ています。
Although its Japanese name includes the word "chrysanthemum," it is actually a member of the anemone family. Although both the English and scientific names refer to it as Japanese, it is a plant that was brought to Japan by a Chinese monk, not a native Japanese plant.
In China, it is called autumn peony, but as mentioned earlier, it is not a member of the peony family. The original species had reddish-purple double blooms, which made them look similar to peonies.