羊毛フェルトと聞くと、単に素材を意味しているように聞こえませんか。手芸の行為に焦点を当てた名前があっても良いと思います。英語のNeedle Feltingは相応しい名前と思いますが、さて日本語では何と表現すればよいでしょうか。
これは、ヒナの鳴き声が聞こえてくるような良い作品だと思います。親鳥が虫をくわえていればさらに素敵になります。
When I hear the term "wool felt", I simply think of it as a description of the material itself. I think "needle felting" is a good term because it focuses on the crafting process.
The piece is excellent. I can almost hear a peep peep the nestlings go. It would be even more lovely if the parent bird had a bug in its mouth.
これは、ヒナの鳴き声が聞こえてくるような良い作品だと思います。親鳥が虫をくわえていればさらに素敵になります。
When I hear the term "wool felt", I simply think of it as a description of the material itself. I think "needle felting" is a good term because it focuses on the crafting process.
The piece is excellent. I can almost hear a peep peep the nestlings go. It would be even more lovely if the parent bird had a bug in its mouth.
![]() |
(c) cuusha |
0 件のコメント:
コメントを投稿