2024年11月27日水曜日

ビロードモウズイカ flannel-plant

 石垣の硬さと、ビロードモウズイカの柔らかさとの対比に着目しました。この植物は沢山の名前を持っています。その一つに、アメリカ中西部で呼ばれる、Cowboy Toilet Paper (カウボーイのトイレットペーパー)というユニークな名前があります。
 この植物には、皮膚疾患に対する薬効効果もあるので、肌に触れてもかぶれることはないようです。

 My focus was on the difference between the hardness of the stone wall and the softness of the flannel plant. Many names have been given to this plant. In the American Midwest, the name for it is Cowboy Toilet Paper, which is a unique name.  It has medicinal effects against skin diseases, so it doesn't cause a rash when in contact with the skin.



2024年11月26日火曜日

金蓮花(キンレンカ) nasturtium

 キンレンカは、5月から11月にかけて長い期間咲きます。アンデス山脈などの熱帯高地原産なので、高温多湿とさらに寒さにも弱い植物です。葉、花、果実、種子は食用になるそうです。

 Nasturtiums bloom for a long period from May through November. This plant, which is native to tropical highlands such as the Andes, is week to both high temperatures, humidity, and cold. All of the leaves, flowers, fruits, and seeds are edible.



2024年11月25日月曜日

マンデビラ mandevilla

 マンデビラは蔓性の植物で、初夏から初秋にかけて長い期間咲きます。中米から南米に自生する植物で寒さに弱いので、鉢植えにして栽培し、冬は室内で管理します。
 写真では扁平な花に見えますが、実際はラッパ状の花です。

 Mandevilla is a vine plant that has a long blooming period between early summer and early autumn. This plant is a native of Central and South America, therefore it is not tolerant of cold, so it is grown in pots and kept indoors during winter in Japan.
    Although the flower looks flat in the photo, it is actually trumpet-shaped.
 


2024年11月19日火曜日

八つ手(ヤツデ) Japanese aralia (Fatsia japonica)

 このヤツデの葉は私の記憶とは異なり、密に茂って尚且つゴワゴワしています。

 The leaves of this Japanese aralia are dense and rough, unlike the same as what I remember.



2024年11月18日月曜日

猪独活(シシウド) pubescent angelica

 一説では、イノシシが土をほじって根を食べるので、この名前が付きました。
 雑食性のイノシシは、鼻で土を掘り返して色々なものを食べます。穴が掘られ、墓石まで倒れた跡を見つけたことがあります。イノシシは、凄まじい勢いで行動する動物だと実感しました。

 The Japanese name for this plant means that wild boars dig up the soil and eat the plant roots.
 Wild boars are omnivorous and dig up the soil with their trunks, eating a variety of things. I have seen traces of a hole being dug and the resulting tombstone being toppled. I realized that wild boars have the ability to move with incredible force.



2024年11月11日月曜日

山茶花(サザンカ) sasanqua

 サザンカの花を図案化してみました。繰り返しパターンにできないか思案中です。

  I tried drawing a sasanqua flower as a unrealistic design. I'm trying to convert it into a repeating pattern.



2024年11月10日日曜日

柘榴(ザクロ) pomegranate

 ザクロの果実が熟して割れると、溢れんばかりのみずみずしい赤い種子があるのが見えます。
 残念ながら、この実は栄養不足だったのか、あるいは今年の気温が高すぎたのか、熟す前に乾燥が始まりました。

 When pomegranate fruits ripen and split open, it appears as if fresh red seeds are spilling out from inside.
 The fruit's lack of nutrients or exposure to high temperatures this year caused it to dry out before it could ripen, unfortunately.



2024年11月9日土曜日

杜鵑草(ホトトギス) toad lily

 ホトトギスは日本の特産種です。特産種は、固有種より広く分布しています。英名は、"ヒキガエルのようなユリ"です。何でヒキガエルのようなのでしょう。それは、花びらの斑点模様が、ヒキガエルの胸にある模様に似ているからだそうです。
 理にかなった命名と思いますが、私は両生類に少しばかり不気味な感覚を持っています。

 Toad lilies are endemic to Japan, but they are not particularly uncommon there. Its English name is "lily looking like toad." What makes it look like a toad? The reason for this is that the spots on the petals resemble the patterns on a toad's chest.
 I think the name makes sense, but I have a slightly creepy impression of amphibians.




2024年11月8日金曜日

真弓(マユミ) Japanese spindle tree

 肉質で丸いピンク色の果皮が4つに割れると、中から赤い種子が4つ現れます。この種子は有毒です。ところが、不思議なことに野鳥がこの実を啄みに来ます。人には有毒でも、鳥には無害のようです。鳥たちには、マユミの毒素を消化する能力があるのでしょうね。

 The fleshy, round, pink fruit seed capsule splits into four parts, and four red seeds are revealed inside. These seeds are poisonous. Interestingly enough, wild birds come to eat these fruits. Despite being toxic to humans, it appears to be harmless to birds. It seems that the birds are capable of digesting the toxins.



2024年11月7日木曜日

野朝顔(ノアサガオ) blue dawnflower

 11月になっても咲いているノアサガオです。地上部は枯れますが、再び花を咲かせる宿根草です。繁殖力が旺盛なので植える場所には注意が必要です。

 It is a blue dawnflower that blooms even in November. This flower is perennial, and it blooms again after the aboveground part dies. It's important to be cautious about where you plant it because it grows quickly.



2024年11月6日水曜日

秋明菊(シュウメイギク) Japanese anemone

 菊という名前が付いていますが、実際はアネモネのなかまです。英名および学名にJapaneseと付いていますが、日本古来の植物でなく、中国の僧が持ち込んだ帰化植物です。
 中国では、秋牡丹と呼ばれていますが、先に述べた理由と同じで、牡丹の仲間ではありません。オリジナルは赤紫色の八重咲きで、それは牡丹に似ています。

 Although its Japanese name includes the word "chrysanthemum," it is actually a member of the anemone family. Although both the English and scientific names refer to it as Japanese, it is a plant that was brought to Japan by a Chinese monk, not a native Japanese plant.
 In China, it is called autumn peony, but as mentioned earlier, it is not a member of the peony family. The original species had reddish-purple double blooms, which made them look similar to peonies.




2024年11月5日火曜日

鶏頭(ケイトウ) cockscomb;scientific name : Celosia argentea

 ケイトウの花といえば、昔は鶏のトサカのような扇形の花が主流でしたが、最近は燃え上がるような円錐形の花をよく見ます。
 花は食用になり美味しいと聞きましたが、鶏の頭に噛みつくような気がするので、食べる気になりません。
 ケイトウの学名は、ギリシャ語の燃焼(Keleos)に由来するそうです。

 When it comes to flowers of cockscombs, in the past, fan-shaped flowers were the mainstream, but nowadays, flaming cone-shaped flowers are more commonly seen.
 I've heard that the flowers are edible and delicious, but I'm not interested in eating them because it sounds like biting into a chicken's head.
 The scientific name of the flower comes from the Greek word keleos, meaning burning.



2024年11月4日月曜日

日々草(ニチニチソウ) Madagascar periwinkle

 ニチニチソウの花は温和な佇まいですが、全草が有毒です。幸いなことに、味が良くないので、食中毒の可能性はほぼないそうです。

 話は変わりますが、この花には5枚の花びらがあります。自然界には5つで構成されるものが多いと思います。例えば、人間の1本の手足にはそれぞれ5本の指があります。
 ここで、はたと、この文をどのように英訳するかと悩んでしまいました。手の親指はサム(thumb)であって、指(finger)ではないと聞いたことがあるからです。つまり、親指は他の4本の指と対向しており機能が異なります。
 調べてみると、総称表現として手の指全体として総称する場合は、親指をfingerと呼んでも誤りでないことが分かりました。足の指に関しては、fingerと呼ぶことはなく、toeと呼ばなければいけないそうです。

 Even though the Madagascar periwinkle flowers have a gentle appearance, the entire plant is poisonous. Fortunately, it's not tasty, so there's a slim chance of food poisoning.

 On a different note, this flower has five petals. I think that many things in nature are composed of five parts. For example, each human limb has five fingers.
 At this point, I suddenly wondered how to translate this sentence into English. Because I have previously learned that the thumb is not a finger. This means that the thumb is opposable to the other four fingers and has a different function.
 When I looked into it, I found that when used as a collective term to refer to the fingers of the hand, it is not incorrect to call the thumb a finger. As for the toes, they are never called fingers.



2024年11月2日土曜日

大透翅(オオスカシバ) pellucid hawk moth

 オオスカシバは、ホバリングしながら、ストローのような口吻で花の蜜を吸います。花にとまらないので、受粉には貢献していないと思います。羽を広げた大きさが5~7cm位と大きいので、小さな花に止まるのは難しいのかもしれません。
 私は、大型で毛の生えた蛾は苦手です。出会いたくないので、夜間に行動してもらいたいのですが、生憎オオスカシバは日中に行動します。

 The pellucid hawk moth hovers and sucks nectar from a flower with its straw-like proboscis. I don't think they play a role in pollination because they don't perch on a flower. It may be hard for them to perch on a small flower due to their large wingspan, which is between 5 and 7 cm.
 I don’t really like big hairy moths. I don't want to encounter them, so I would like them to be active at night. Unfortunately, pellucid hawk moths are active during daylight hours.



2024年11月1日金曜日

ダリア dahlia

 ダリアの花の中心はこんなふうでしたか。

 I'm wondering if this is what the center of a dahlia flower looks like.