石楠花(シャクナゲ)の蕾は、てるてる坊主に似ていると思いませんか。カッパを着た人のようにも見えます。時代をさかのぼると、江戸時代の浮世絵に描かれた、てるてる坊主を見ることができます。それは、現在の簡単な作りと異なり、折り紙で作られているようです。面白いのは、明日の晴天を願う女性が、お猪口でてるてる坊主に、お酒を飲ませようとしていることです。事前のご褒美でしょうか。
Do you think that rhododendron buds are like Teru Teru Bozu? It also appears to be a person wearing a raincoat. Going back in time, we can see Teru Teru Bozu depicted in Ukiyo-e prints from the Edo period. It appears to have been made in origami, unlike the simple structures we have today. What's interesting is that a woman, praying for clear skies tomorrow, is trying to give the Teru Teru Bozu some sake from a sake cup. Maybe it's a reward in advance?
Note; It is a traditional Japanese custom for children to hang handmade dolls called Teru Teru Bozu on the eaves of their houses in hopes of good weather.
Do you think that rhododendron buds are like Teru Teru Bozu? It also appears to be a person wearing a raincoat. Going back in time, we can see Teru Teru Bozu depicted in Ukiyo-e prints from the Edo period. It appears to have been made in origami, unlike the simple structures we have today. What's interesting is that a woman, praying for clear skies tomorrow, is trying to give the Teru Teru Bozu some sake from a sake cup. Maybe it's a reward in advance?
Note; It is a traditional Japanese custom for children to hang handmade dolls called Teru Teru Bozu on the eaves of their houses in hopes of good weather.
シャクナゲ rhododendron |
![]() |
てるてる坊主 teru teru bozu (c) weathernews.jp |
![]() |
天気にしたい wishing good weather 歌川国芳 Utagawa Kuniyoshi |