2015年7月25日土曜日

熱い屋根の猫 Cat on a Hot Roof

昨日、通りを歩いていると、一匹の猫が松の木の上から、私をずっと睨んでいました。写真に撮ろうと出かけましたが、今日はその猫ちゃんはいませんでした。
帰り道、こんなところに黒猫2匹がいるのを見つけました。

Yesterday, as I was walking along a street, a cat on a pine tree kept on gazing at me. So I went to the spot to snap a picture of the cat, but I couldn't meet the cat again.
On the way home, I found two black cats in such a place.

The roof was not made from tin.


2015年7月24日金曜日

宅配弁当 Home delivery supper

今日は、土用丑の日ということで、宅配弁当のメニューは、鰻の蒲焼きでした。
申し訳なさそうに、二切れの破片が乗っています。値段が500円程度と安いので仕方のないことです。
おかずは薄味で悪くはありません。でも、ご飯は柔らかすぎです。セブンイレブンのお弁当は、お米は美味しいので、あのように作れないのでしょうか。
宅配弁当は、高齢者向けなので、やわらかいほうがいいのかも知れません。

Today is a day of a cow of the dog days.
We Japanese have a custom to eat grilled eels in soy sauce on this day. So today's menu of the delivery to home supper was a grilled eel.
There are two fragments of eel apologetically. Because a price is low with around 500 yen, I took it well.
The side dish is not bad in light seasoning. But the rice is too tender.
Seven-Eleven sells delicious rice as a take-out lunch. I think that they should make it in the same way.
But this product is mainly for elderly people, it might be first priority to soften it.





2015年7月23日木曜日

毒吸引器 Poison remover

首の後ろに何かが飛び込み、同時にチクッと傷みを感じました。反射的に手が動き、衿ごと掴み取りました。なんと、クロスズメバチに刺されました。
過去に、軽いアナフィラキシーショック症状の経験があるので心配しましたが、大事には至りませんでした。
クロスズメバチは、それほど獰猛な見てくれではありませんが、好きになることはできません。

Something jumped into my neck color and I felt a prick.  My hand moved reflexively and I grabbed something from above my collar. Oh my God, I was bitten by a vespula.
I experienced of a light anaphylactic shock symptom in a past, so I worried. Fortunately, I did not reach the serious matter.
A vespula does not have ferocious appearance, but I can't come to like it.




2015年7月16日木曜日

人顔 Simulacra

3つの点が集まると、何でも顔に見えてきます。
シミュラクラ現象(類像現象)と言うそうです。

When three points gather, anything looks like a face.
They call this illusion Simulacra.

1/250sec, F5.6, manual, ISO200, 50mm




2015年7月15日水曜日

悪意のあるサイト Malicious site

小学校の課外事業で使うテキストの作成を始めました。
使用する漢字が学習済か調べるために、インターネットのあるサイトを参照しようとしたところ、なんとそのサイトは、ハイランクの危険なサイトであると、ウイルス対策ソフトが警告を出しました。

誤検知かもしれませんが、あえて危険を冒すことは止めて、本の辞書を利用することにしました。

I began to make a text which will be used at primary school in this summer extracurricular lesson.
I consulted with the certain internet site to see whether the Chinese characters which are used in the text had been learned. To my surprise, my anti-virus software gave me a warning. It said that there is a high rank risk on this site.

It might be a false detection, but I avoided running a risk. I decided to use printed dictionary.







2015年7月14日火曜日

頬杖 to rest one's cheek in one's hand

頬杖をついて、休んでいるのカモ
私の英語辞書には、一語で頬杖を表現する単語がありません。英語圏では、頬杖をつく行為は、一般的ではないのでしょうか。

This duck seems to be resting his cheek on his hand.
I couldn't find a single word that means resting the cheek on the hand on my dictionary. I think whether this is because the act was not common in the English-speaking world.

1/4000sec, F1.8, manual, ISO200, 50mm



2015年7月13日月曜日

暑い夏 Hot summer

今日はとても暑い一日でした。
日本の気候区分は温帯に分類されていますが、室内でも摂氏33度もあり、夏は熱帯地域と変わらない暑さだと思います。

Today was a very hot day.
The Japanese climatic division is classified in the temperate zone, but today's room temperature was over 91degrees Fahrenheit. The summer's temperature in Japan is same as tropical area.

at an early hour in a forest; 1/60sec, F5, -1EV, ISO400, 135mm