2015年8月14日の記事がきっかけで、蚊に刺された時に痒みや炎症を、防ぐために利用する、ZAP-IT!という小さな器具をいただきました。プレゼントしてくれた方は、東南アジアの旅行中に購入し、大変役にたったそうです。でも、彼女の言うには、効果が無いという人もいるそうです。
恐らく、使い捨てライターと同様な圧電素子を利用した器具だと思います。ボタンを押すと電極間に火花が飛びます。使い方は、この部分を刺された場所に押し当て、ボタンを5回くらい押すだけです。少しチクッとします。微弱電流が流れそのジュール熱で毒素を分解するのでしょう。
この記事を書いている時、タイミングもよく蚊に刺されました。早速使ってみると、効果がありました。私には効果があることを確認できました。
One of my friend gave me a small device called "ZAP-IT!", through the article of August 14,2015 on this blog. When we were bitten by a mosquito, it is a device to use for preventing an itch and inflammation.
The person who gave it to me bought it during a trip of Southeast Asia. And she said that it is an effective device. But she said that there are the people who said that it was ineffective, too.
Probably I think that it is a device using the piezoelectric element which is similar to a component part of a disposable lighter. A spark splashes between electrodes when we push the button. We put this electrodes on the place that a mosquito bit and push the button about five times. This will sting a little.
A little electric currents flow, and it is thought that, as a result, an occurring Joule heat breaks down a toxin.
While I am writing this article, I was bitten by a mosquito by chance. So I used this device at once and I confirmed that it has that result. This is a useful product for me.
2015年8月24日月曜日
2015年8月23日日曜日
炎天下のシャルルドゴール Charles de Gaulle under the blazing sun
炎天下に咲く、シャルル・ド・ゴールです。小ぶりで華やかさも今ひとつ。雨が多く降ったためか、色も抜けているようです。
This is Charles de Gaulle which is blooming under the blazing sun.
Now, these flowers are all small and don't have enough gorgeousness.
The color turned pale probably because a lot of rain fell.
This is Charles de Gaulle which is blooming under the blazing sun.
Now, these flowers are all small and don't have enough gorgeousness.
The color turned pale probably because a lot of rain fell.
1/250sec, F6.3, +0EV, ISO200, 30mm(m43)
2015年8月22日土曜日
当てにならないフライト情報 Unreliable flight information
今日は、友人がスクートTZ202便で成田に来られました。その便には遅延が発生し、予定時刻には到着しませんでした。ところがGoogleのフライト情報では、定刻通り到着済になっていました。
Googleのフライト情報が間違っているのはいつものことですが、いい加減な情報提供は止めて欲しいです。予定を台無しにしてしまう人が居るかもしれません。
My friends flew to Narita airport by a Scoot TZ202 flights today. The flight did not arrive at scheduled time, because of a delay.
However the Google flight information showed that the flight have arrived on schedule.
It is a usual thing that Google makes a mistake on flight information, but I want informants to stop the news without grounds.
There may be a person spoiling his/her plan.
Googleのフライト情報が間違っているのはいつものことですが、いい加減な情報提供は止めて欲しいです。予定を台無しにしてしまう人が居るかもしれません。
My friends flew to Narita airport by a Scoot TZ202 flights today. The flight did not arrive at scheduled time, because of a delay.
However the Google flight information showed that the flight have arrived on schedule.
It is a usual thing that Google makes a mistake on flight information, but I want informants to stop the news without grounds.
There may be a person spoiling his/her plan.
Google.com
Flightradar24.com
Flightradar24.com
2015年8月21日金曜日
電気牧柵 Electric fence
道路を横切って電気牧柵が設置されていました。おっかなびっくり、跨いで通りました。
写真では見難いですが、2本の白い線が、イノシシよけの牧柵です。
ここは、畑でも牧場でもありません。何をイノシシから守りたいのでしょう。
An electric fence was installed across the road. I stepped over the fence timidly.
It is hard to distinguish electric wires on this photo, but there are two electric white wires to deter wild boar.
Here is not a cultivation area. I wonder what they want to protect from a wild boar.
写真では見難いですが、2本の白い線が、イノシシよけの牧柵です。
ここは、畑でも牧場でもありません。何をイノシシから守りたいのでしょう。
An electric fence was installed across the road. I stepped over the fence timidly.
It is hard to distinguish electric wires on this photo, but there are two electric white wires to deter wild boar.
Here is not a cultivation area. I wonder what they want to protect from a wild boar.
2015年8月20日木曜日
何が昆虫を呼び寄せるのか What calls insects?
一匹の蝶が、ガソリンタンクにとまっていました。なんでこんな所に、蝶がとまっているのでしょう。ワックスの香料が、蝶をよび寄せたのかも知れません。
以前、林道を自転車で走っていると、執ように蜂がつきまとってきました。休息のため、自転車を離れると、フレームに取り付けた清涼飲料水に、蜂がとまりました。多分、清涼飲料水に含まれる香料が、蜂を呼んだのでしょう。
I wonder why a butterfly settled on a gas tank. A smell of the wax might attract the butterfly.
A bee was following me obsessively when I was running on the forest road by bicycle before.
To take a rest, I stopped my bicycle and moved away from it. Then the bee settled on a bottle of the soft drink which was attached to the bicycle frame. I think that a fragrance which the soft drink included would attract the bee.
以前、林道を自転車で走っていると、執ように蜂がつきまとってきました。休息のため、自転車を離れると、フレームに取り付けた清涼飲料水に、蜂がとまりました。多分、清涼飲料水に含まれる香料が、蜂を呼んだのでしょう。
I wonder why a butterfly settled on a gas tank. A smell of the wax might attract the butterfly.
A bee was following me obsessively when I was running on the forest road by bicycle before.
To take a rest, I stopped my bicycle and moved away from it. Then the bee settled on a bottle of the soft drink which was attached to the bicycle frame. I think that a fragrance which the soft drink included would attract the bee.
2015年8月19日水曜日
シオカラトンボ Shiokara-Tombo
炎天下の草むらに長時間しゃがみました。
I crouched in the grass under the hot weather for a long time to take photographs.
This dragonflies inhabit only in the East Asia. It is one of the most familiar dragonflies in Japan. We call it "Shiokara-Tombo".
1/90sec, F5.6, +0EV, ISO200, 90mm(aps-c)
I crouched in the grass under the hot weather for a long time to take photographs.
This dragonflies inhabit only in the East Asia. It is one of the most familiar dragonflies in Japan. We call it "Shiokara-Tombo".
1/90sec, F5.6, +0EV, ISO200, 90mm(aps-c)
2015年8月18日火曜日
竹馬にのって歩く walk on stilts
長い後ろ足がぐっと伸びました。あたかも竹馬に乗っているようです。
The grasshopper stretch its legs, as if it was on stilts.
1/250sec, F5.6, +0EV, ISO800, 90mm(aps-c)
The grasshopper stretch its legs, as if it was on stilts.
1/250sec, F5.6, +0EV, ISO800, 90mm(aps-c)
登録:
投稿 (Atom)