新芽が伸び始めました。新芽の頃は、紫外線から身を守るため赤色をしています。
Many sprout have begun to grow. The color of sprout is red to protect itself from the harm of ultraviolet rays.
2017年3月18日土曜日
2017年3月17日金曜日
カルーナ ブルガリス Calluna vulgaris
ツツジ科に属するカルーナ・ブルガリスだと思います。一鉢380円で売られています。
I think this plant is "calluna vulgaris", it belongs to ericaceae. It is sold at 380yen per bowl.
I think this plant is "calluna vulgaris", it belongs to ericaceae. It is sold at 380yen per bowl.
2017年3月16日木曜日
福寿草 amur adonis
花びらの裏側にはこげ茶色の筋が見えます。福寿草の特徴ですが、葉脈のなごりなのでしょうか。
There are dark brown stripes in the back of the petal. It is a characteristic of an Amur adonis, I wonder if it is the trace of the vein.
There are dark brown stripes in the back of the petal. It is a characteristic of an Amur adonis, I wonder if it is the trace of the vein.
2017年3月15日水曜日
2017年3月14日火曜日
2017年3月13日月曜日
オスプレイ OSPREY
先日、我が家の近くの基地にオスプレイが配備されました。見るからに、複雑な機構をもつ飛行機です。
オスプレイとは、本来、猛禽類の「ミサゴ」ですが、機体の垂直尾翼にはなぜか、「竜」と書いてありました。
Five MV-22B OSPREY were deployed in the air base near my house the other day. Just one glance tells you that the plane has a very complicated system.
Normally an "osprey" means a birds of prey. I don't know the reason why they write "竜(dragon)" on a vertical tail.
オスプレイとは、本来、猛禽類の「ミサゴ」ですが、機体の垂直尾翼にはなぜか、「竜」と書いてありました。
Five MV-22B OSPREY were deployed in the air base near my house the other day. Just one glance tells you that the plane has a very complicated system.
Normally an "osprey" means a birds of prey. I don't know the reason why they write "竜(dragon)" on a vertical tail.
![]() |
I took this photo a few years ago. |
2017年3月12日日曜日
こだわり paranoid
人物撮影の趣味の人は、肌の色の再現が難しいと言い、バラを撮影する人は、黒バラの赤色の表現に深みが出ないと言います。
人は、造詣の深い分野には、厳しい目を持つようです。
The person who has the hobby of the portrait photography says that the expression of the skin is difficult. On the other hand, the person photographing roses says that the description of the deep red of the petal is difficult.
They seem to have stern eyes in a favorite field of their own.
人は、造詣の深い分野には、厳しい目を持つようです。
The person who has the hobby of the portrait photography says that the expression of the skin is difficult. On the other hand, the person photographing roses says that the description of the deep red of the petal is difficult.
They seem to have stern eyes in a favorite field of their own.
登録:
投稿 (Atom)