和名の「コウヤカミツレ」は、「紺屋カミツレ」からきた名前で、その意味は「染物屋のカモミール」という意味です。英名とぴったり一致するのが面白いですね。コウヤカミツレは、草木染めに利用されるそうです。布がどのような黄色に染まるのか見てみたいものです。
The Japanese name "コウヤカミツレ" comes from "紺屋カミツレ", which means "Dyer's chamomile: chamomile of dyer." It is interesting that both names match exactly. It seems to be used as vegetable dyeing. I would like to see what kind of yellow the cloth is dyed.