墓石一式が、空き地にポツンとあります。
中央奥の墓石に着目すると、上部は歴史を感じる重厚な作りですが、下部は埴輪の顔にも似て滑稽さも感じる簡素な作りです。それらは、作られた時代も作風も異ります。
手前に置かれた香炉と花たては、現代の墓石の前に置かれる物で、古い中央の墓石と左右の仏像とは調和するものではありません。
なぜこのような組み合わせになっているのでしょうか。時代を超えて信仰が続いているからかなと考えました。
There is a set of gravestones that are all alone on a vacant land.
If you look at the gravestone in the back center, the upper part is Imposing and historic, while the lower part is simple and also humorous, resembling the face of a haniwa clay figurine. They were made in different eras and art styles.
The incense burner and flower stand placed in the foreground are designed to be placed in front of a modern gravestone, and do not harmonize with the old central gravestone and the Buddha statues on either side.
What is the reason for the mixture being like this? I think maybe this is because the faith has continued throughout the era.
中央奥の墓石に着目すると、上部は歴史を感じる重厚な作りですが、下部は埴輪の顔にも似て滑稽さも感じる簡素な作りです。それらは、作られた時代も作風も異ります。
手前に置かれた香炉と花たては、現代の墓石の前に置かれる物で、古い中央の墓石と左右の仏像とは調和するものではありません。
なぜこのような組み合わせになっているのでしょうか。時代を超えて信仰が続いているからかなと考えました。
There is a set of gravestones that are all alone on a vacant land.
If you look at the gravestone in the back center, the upper part is Imposing and historic, while the lower part is simple and also humorous, resembling the face of a haniwa clay figurine. They were made in different eras and art styles.
The incense burner and flower stand placed in the foreground are designed to be placed in front of a modern gravestone, and do not harmonize with the old central gravestone and the Buddha statues on either side.
What is the reason for the mixture being like this? I think maybe this is because the faith has continued throughout the era.
0 件のコメント:
コメントを投稿