2023年3月9日木曜日

輪廻転生 never-ending cycle

 いのちなき砂のかなしさよ
 さらさらと
 握れば指のあひだより落つ (石川啄木)

 私の解釈
 啄木は自分の生を砂に例え、それをつかもうとしてもつかめず、刻一刻と時間が過ぎていく様子を感傷的に表現している。

 捉えようとしても捉えきれないという思いを表すなら、砂より水銀が感触的にピッタリですが、それでは心情的な表現になりませんね。

 閑話休題

 理科室の実験テーブルの上に★誰のしわざか★不用意にも、水銀が入ったボトルが置きっぱなしになっていた。 授業が始まるまえのザワついた状況で、誰が始めたのか幾人かの生徒たちは、水銀が有毒であることも知らず、手のひらに取り分けて遊び始めた。好奇心の強い私も例外ではなかった。その時、私も水銀の危険性を知らなかった。

 水銀はすごく重たいので、指をどんなに固く閉じても、指の肉を押し広げて、こぼれ落ちてゆく。液体にふれると濡れるのが当たり前と思っていたが、水銀は、残らず閉じた手のひらから滑り落ちてゆく。後に何も残らない。これは、表面張力(この場合は、界面張力が正しい)が強いためだと思った。

 さらに興味を引いたのは、滑り落ちた水銀の雫が、机の上に落下した瞬間、木端微塵となって飛び散るのであった。さらにその小さな丸い粒が、机から床にころがり落ちて微細な粒となって散っていく。その粒は部屋の隅に転がって行き、次第に集まり、ブルブルとゆれて大きな塊になっていく。この光景に、輪廻転生を見るような興奮を覚えた。

 先生も教室に来られて、授業が始まったが、生徒は誰もそのことを口にしなかった。水銀が蒸発するなかで、普段通り授業が続いていくのであった。もう半世紀★以上★も前の事である。

 [注意]水銀は有毒です。水銀は常温でも気化しやすく、その蒸気は非常に危険です。中枢神経を破壊し、いろいろな障害を引き起こし、重篤な場合は死に至ります。

 Lifeless sand is sad
 It doesn't stay even when I hold it
 It spills out from between my fingers
 (Takuboku Ishikawa : Japanese poet)

 my interpretation:
 Takboku likened his own life to sand, and expressed in a sentimental manner how he couldn't grasp it even if he tried, and time passed by every moment.

 If I want to express the feel that I can't grasp even if I try, mercury is more suitable than sand, but I think it doesn't express emotions.

 Now I return to the subject.

 A mercury-containing bottle was carelessly left on the test table at the science laboratory. Before class began, in a noisy situation, among students who did not know that mercury was deadly, some students began playing with mercury with their palms. Being curious, I wasn't the exception. I also did not know the danger of mercury at that time.

 Mercury is so heavy that no matter how tightly I closed my fingers, it spread the flesh around my fingers and spilled out. Nothing is left behind. I thought this was due to the high surface tension (interfacial tension is the correct term in this case).

 What was even more intriguing was that the moment the drop of mercury slid down onto the desk, it turned into even finer droplets and splashed. In addition, small round particles rolled off the desk onto the floor and scattered in the smallest particles. The particles rolled toward the bottom of the floor and were gradually coalescing into a large shivering mass. At this scene, I felt the excitement of watching a cycle of transmigration.

 After that, the teacher came to the classroom and the teaching started, but none of the students said anything about it, so the class continued as usual in the environment where mercury evaporates. That was about half a century ago.

 [Caution]Mercury is highly toxic.
It can vaporize easily, even at room temperature, and its vapor is extremely dangerous. It destroys the central nervous system and causes many problems. In severe cases, it can lead to death.


今日のお話は、パンクの修理中に思い出したことでした。
Today's story crossed my mind while I was repairing a flat tire.


水銀のように見える水面の気泡
bubbles on the water's surface that look like mercury


0 件のコメント:

コメントを投稿